"أماكن الاحتجاز أو" - Translation from Arabic to English

    • places of detention or
        
    • place of detention or
        
    • in places of detention and
        
    23. The Committee is also concerned that in a number of instances, national and international monitors were not granted either access to places of detention or sufficient cooperation in their fact-finding visits. UN 23- كما يساور اللجنة القلق لأنه لم تتح للمراقبين الوطنيين والدوليين، في عدد من الحالات، إمكانية دخول أماكن الاحتجاز أو لم يتلقوا التعاون الكافي عند إجراء زياراتهم لتقصي الحقيقة.
    recommends that the State party allow for independent internal and international inspection of prisons, reform institutions, and other places of detention or imprisonment. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تسمح الدولة الطرف بإجراء تفتيش مستقل محلي ودولي في السجون، والمؤسسات الإصلاحية، وغير ذلك من أماكن الاحتجاز أو الحبس.
    395. To the above end, six commissions, independent in accordance with the Paris Principles, would take up their functions under the Ombudsman Board and conduct monitoring visits to all places of detention or deprivation of liberty in the country. UN 395- وتوخياً لهذا الغرض، ستتولى ست لجان مستقلة مهامها، امتثالاً لمبادئ باريس، تحت سلطة مجلس أمانة المظالم وستجري زيارات لرصد جميع أماكن الاحتجاز أو الحرمان من الحرية في البلد.
    Her delegation agreed with the Special Rapporteur's recommendation on implementing mandatory medical examinations of detained persons on entry, transfer and exit from places of detention or at their request and would like to know if the Special Rapporteur would systematically include it among his recommendations during future country visits. UN ويوافق وفد بلدها على توصية المقرر الخاص بشأن تنفيذ فحوصات طبية إلزامية للأشخاص المحتجزين عند دخولهم، ونقلهم وخروجهم من أماكن الاحتجاز أو بناء على طلبهم وتود معرفة ما إذا كان المقرر الخاص سيدرج ذلك منهجيا بين توصياته أثناء الزيارات القطرية المستقبلية.
    The Committee regrets the fact that it does not have accurate data on the size of the prison population in the various places of detention or up-to-date information on action taken in follow-up to the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture or to those made by the National Human Rights Commission in its capacity as the national mechanism for the prevention of torture. UN كما تعرب عن أسفها لعدم حيازة بيانات دقيقة بشأن عدد نزلاء مختلف أماكن الاحتجاز أو معلومات حديثة عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التعذيب أو توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    The Committee regrets the fact that it does not have accurate data on the size of the prison population in the various places of detention or up-to-date information on action taken in follow-up to the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture or to those made by the National Human Rights Commission in its capacity as the national mechanism for the prevention of torture. UN كما تعرب عن أسفها لعدم حيازة بيانات دقيقة بشأن عدد نزلاء مختلف أماكن الاحتجاز أو معلومات حديثة عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التعذيب أو توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    (d) Ensure that all places of detention or imprisonment conform to standards sufficient to guarantee that no person is thereby subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (د) ضمان أن تمتثل جميع أماكن الاحتجاز أو السجن لمعايير تكفي لضمان عدم إخضاع أي شخص للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    3. With some exceptions, the Office enjoyed the cooperation of the authorities and the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN(M)) in terms of meetings and access to places of detention or captivity. UN 3- وفيما عدا في بعض الاستثناءات، حظي المكتب بتعاون السلطات والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) فيما يتعلق بالاجتماعات والوصول إلى أماكن الاحتجاز أو الأسر.
    (26) The Committee is concerned about the absence of an effective independent monitoring mechanism on the situation of detainees, including unannounced visits to all places of detention or custody. UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى آليات مستقلة وفعالة لرصد حالة المحتجزين، بما في ذلك الزيارات الفجائية على كافة أماكن الاحتجاز أو الاعتقال.
    (26) The Committee is concerned about the absence of an effective independent monitoring mechanism on the situation of detainees, including unannounced visits to all places of detention or custody. UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى آليات مستقلة وفعالة لرصد حالة المحتجزين، بما في ذلك الزيارات الفجائية على كافة أماكن الاحتجاز أو الاعتقال.
    (g) To refer, in rule 55, to the desirability of an inspection system comprising both governmental agencies (internal) and external inspection bodies in a complementary way, whereby external inspection bodies should be independent from the authority in charge of the administration of places of detention or imprisonment; UN (ز) إدراج نص في القاعدة 55 يشير إلى أنَّ من المستصوب إرساء نظام تفتيش يتألف من هيئات حكومية (داخلية) وأجهزة تفتيش خارجية تعمل على نحو متكامل، بحيث تكون أجهزة التفتيش الخارجية مستقلة عن السلطة القائمة على إدارة أماكن الاحتجاز أو الحبس؛
    (c) Coordination: where bodies are engaged in similar activities, either in conducting visits to places of detention or in engaging with NPMs it will be often useful to ensure that the planned activities do not conflict with each other, both practically and conceptually; UN (ج) التنسيق: بالنسبة إلى الهيئات التي تضطلع بأنشطة مماثلة، سواء فيما يتعلق بأداء زيارات إلى أماكن الاحتجاز أو بالعمل إلى جانب الآليات الوقائية الوطنية، يكون من المفيد في كثير من الأحيان التحقق من أن الأنشطة المبرمجة لا يتعارض بعضها مع بعض من الناحيتين العملية والمفاهيمية؛
    (g) To refer, in rule 55, to the desirability of an inspection system comprising both governmental agencies (internal) and external inspection bodies in a complementary way, whereby external inspection bodies should be independent from the authority in charge of the administration of places of detention or imprisonment; UN (ز) إدراج نص في القاعدة 55 يشير إلى أنه من المُستصوب إرساء نظام تفتيش يتألّف من هيئات حكومية (داخلية) وأجهزة تفتيش خارجية تعمل على نحو متكامل، بحيث تكون أجهزة التفتيش الخارجية مستقلة عن السلطة القائمة على إدارة أماكن الاحتجاز أو الحبس؛
    (c) Coordination: where bodies are engaged in similar activities, either in conducting visits to places of detention or in engaging with NPMs it will be often useful to ensure that the planned activities do not conflict with each other, both practically and conceptually; UN (ج) التنسيق: بالنسبة إلى الهيئات التي تضطلع بأنشطة مماثلة، سواء فيما يتعلق بأداء زيارات إلى أماكن الاحتجاز أو بالعمل إلى جانب الآليات الوقائية الوطنية، يكون من المفيد في كثير من الأحيان التحقق من أن الأنشطة المبرمجة لا يتعارض بعضها مع بعض من الناحيتين العملية والمفاهيمية؛
    In 2002, CAT recommended that Saudi Arabia ensure that all places of detention or imprisonment conform to standards sufficient to guarantee that no person is thereby subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 28- وفي عام 2002، أوصت لجنة مناهضة التعذيب المملكة العربية السعودية بأن تكفل استيفاء جميع أماكن الاحتجاز أو السجن لمعايير كافية لضمان عدم تعرض أي شخص للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(64).
    90. The Committee is concerned at allegations of widespread practice of torture and ill-treatment, and conditions amounting to inhuman or degrading treatment, of children living in institutions in general and in places of detention or imprisonment in particular - including acts committed by law enforcement officials involving corporal punishment. UN 90- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة، والظروف التي تصل إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة للأطفال الموجودين في المؤسسات بصورة عامة وفي أماكن الاحتجاز أو السجن بصورة خاصة - بما في ذلك الأعمال التي يرتكبها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين ويشمل ذلك العقوبة البدنية.
    872. The Committee is concerned at allegations of widespread practice of torture and ill-treatment, and conditions amounting to inhuman or degrading treatment, of children living in institutions in general and in places of detention or imprisonment in particular - including acts committed by law enforcement officials involving corporal punishment. UN 872- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة، والظروف التي تصل إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة للأطفال الموجودين في المؤسسات بصورة عامة وفي أماكن الاحتجاز أو السجن بصورة خاصة - بما في ذلك الأعمال التي يرتكبها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين ويشمل ذلك العقوبة البدنية.
    A prisoner has the right to receive independent inspections or supervision appointed by and responsible to a competent authority distinct from the authority in charge of the administration of the place of detention or imprisonment and to communicate freely and in full confidentiality with persons who visit the places of detention or imprisonment, subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places. UN للسجناء الحق في استقبال مفتشين أو مشرفين مستقلين تعيّنهم وتسائلهم سلطة مختصة مستقلة تماما عن السلطة التي تتولى إدارة مكان الاحتجاز أو السجن، وفي الاتصال بحرية وفي سرّية تامة بالأشخاص الذين يتفقّدون أماكن الاحتجاز أو السجن، مع مراعاة الشروط المعقولة المتعلقة بضمان الأمن وحُسن النظام في تلك الأماكن.()
    A prisoner has the right to receive independent inspections or supervision appointed by, and responsible to a competent authority distinct from the authority in charge of the administration of the place of detention or imprisonment, and to communicate freely and in full confidentiality with the persons who visit the places of detention or imprisonment, subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places. UN للسجناء الحق في استقبال مفتشين أو مشرفين مستقلين تعيّنهم وتسائلهم سلطة مختصة مستقلة تماما عن السلطة التي تتولى إدارة مكان الاحتجاز أو السجن، وفي الاتصال بحرية وفي سرّية تامة بالأشخاص الذين يتفقّدون أماكن الاحتجاز أو السجن، مع مراعاة الشروط المعقولة المتعلقة بضمان الأمن وحُسن النظام في تلك الأماكن.()
    The techniques used generally involve kicks, or beatings with cudgels (toletes) or anything else to hand in the place of detention or the police station. UN والأساليب المستخدمة تتمثل عموماً في الركل أو الضرب بالعصي أو أي شيء متاح في أماكن الاحتجاز أو مخافر الشرطة.
    Men and women shall in all cases be held separately in places of detention and imprisonment. UN وفي كل الحالات، ينبغي الفصل بين الرجال والنساء في أماكن الاحتجاز أو الحبس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more