"أماكن الاحتجاز السرية" - Translation from Arabic to English

    • secret places of detention
        
    • secret detention facilities
        
    • secret detention centres
        
    They urged that all secret places of detention be closed and that persons detained therein be given due process. UN وحثوا على إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية واستفادة المحتجزين فيها من المحاكمة وفق الأصول المرعية.
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN 36- " لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN " لا ينبغي أن يجري الاستجواب إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    The State party should abolish all secret places of detention and should ensure that persons deprived of liberty enjoy all the legal safeguards contained in article 9 of the Covenant. UN كما ينبغي للدولة الطرف إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية وضمان تمتع مسلوبي الحرية بجميع الضمانات القانونية الواردة في المادة 9 من العهد.
    secret detention facilities UN أماكن الاحتجاز السرية
    Report on secret detention centres UN تقرير عن أماكن الاحتجاز السرية
    " Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN " لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    He was informed that in response to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States Central Intelligence Agency (CIA), the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate the allegations. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات.
    (d) Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN (د) لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    (e) Interrogation should take place only at official centres and the maintenance of secret places of detention should be abolished under law. UN (ه) لا ينبغي للاستجواب أن يجري إلا في مراكز رسمية وينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية بموجب القانون.
    AlKarama recommended abolishing all secret places of detention and establishing a reliable and independent entity to control and monitor all places of detention. UN وأوصت الهيئة بإلغاء جميع أماكن الاحتجاز السرية وإنشاء هيئة موثوقة ومستقلة لمراقبة جميع أماكن الاحتجاز ورصدها(54).
    He fully supports the statement of the High Commissioner, in which she expressed her concerns about the erosion of the prohibition of torture in the context of counter-terrorism, particularly the trend of seeking diplomatic assurances and the use of secret places of detention. UN وأعرب عن تأييده الكامل لبيان المفوضة السامية الذي أعربت فيه عن انشغالها إزاء تآكل حظر التعذيب في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما النزعة إلى التماس الضمانات الدبلوماسية واللجوء إلى أماكن الاحتجاز السرية.
    20. JS1 recommended putting an end to the practice of enforced disappearances, closing down secret places of detention and providing information to families who have not heard from their loved ones since their arrest. UN 20- وأوصت الورقة المشتركة 1 بوضع حد لممارسة الاختفاء القسري، وإغلاق أماكن الاحتجاز السرية وتقديم معلومات إلى الأسر التي انقطعت عنها أخبار أبنائها منذ اعتقالهم(22).
    2. Take all necessary measures to ban secret places of detention, particularly by envisaging the signature and ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (France); UN 2- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع أماكن الاحتجاز السرية بوسائل منها على وجه الخصوص النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها (فرنسا)؛
    12. On 5 November 2005, on the occasion of the twentieth anniversary of the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT), the Special Rapporteur participated in a panel discussion organized by IRCT in Copenhagen, entitled, " Torture in the Twenty-First Century " , where he addressed the threats posed to the prohibition of torture by practices such as diplomatic assurances and secret places of detention. UN 12- وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبمناسبة الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشاء المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، شارك المقرر الخاص في ندوة نقاش نظّمها المجلس في كوبنهاغن تناولت موضوع " التعذيب في القرن الحادي والعشرين " . وقد تطرق في حديثه إلى الندوة التهديدات التي تُخيِّم على حظر التعذيب نتيجة ممارسات من قبيل الضمانات الدبلوماسية وإقامة أماكن الاحتجاز السرية.
    (18) The Committee notes that secret places of detention are prohibited, but nevertheless expresses concern about the conclusions in the report of the commission of inquiry into the events of February 2008, which reveal the existence of secret places of detention run by State agents (arts. 2 and 11). UN (18) تحيط اللجنة علماً بحظر أماكن الاحتجاز السرية ولكنها تلاحظ بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008 التي تشير إلى وجود أماكن احتجاز خفية يُشرف عليها وكلاء للدولة (المادتان 2 و11).
    (18) The Committee notes that secret places of detention are prohibited, but nevertheless expresses concern about the conclusions in the report of the commission of inquiry into the events of February 2008, which reveal the existence of secret places of detention run by State agents (arts. 2 and 11). UN (18) تحيط اللجنة علماً بحظر أماكن الاحتجاز السرية ولكنها تلاحظ بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008 التي تشير إلى وجود أماكن احتجاز خفية يُشرف عليها وكلاء للدولة (المادتان 2 و 11).
    18. The Committee notes that secret places of detention are prohibited, but nevertheless expresses concern about the conclusions in the report of the commission of inquiry into the events of February 2008, which reveal the existence of secret places of detention run by State agents (arts. 2 and 11). UN 18- تحيط اللجنة علماً بحظر أماكن الاحتجاز السرية ولكنها تلاحظ بقلق الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008 التي تشير إلى وجود أماكن احتجاز خفية يُشرف عليها وكلاء للدولة (المادتان 2 و11).
    In his report, Felix Ermacora, the expert in charge of the study, proposed, inter alia, a number of preventive measures, such as the prohibition of secret places of detention, the maintenance of a central register of arrest and detention, the right of civilian judges to visit all places of detention. UN وقدم الخبير المسؤول عن هذه الدراسة، فيليكس إرماكورا، في تقريره اقتراحات منها اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، كحظر أماكن الاحتجاز السرية ومسك سجل مركزي خاص للتوقيف والاحتجاز ومنح القضاة المدنيين حق زيارة جميع أماكن الاحتجاز().
    secret detention facilities UN أماكن الاحتجاز السرية
    Report on secret detention centres UN تقرير عن أماكن الاحتجاز السرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more