"أماكن الوقوف" - Translation from Arabic to English

    • parking spaces
        
    • parking space
        
    • parking areas
        
    • the parking
        
    Non-diplomatic cars would be towed from diplomatic parking spaces when the police hotline was called. UN وستسحب السيارات غير الدبلوماسية من أماكن الوقوف الدبلوماسية عند الاتصال بخط الاتصال الهاتفي العاجل للشرطة.
    Such unauthorized vehicles would be subject to being towed from those parking spaces; UN وتكون هذه السيارات غير المأذونة عرضة للسحب من أماكن الوقوف هذه؛
    He reported that, contrary to paragraph 27 of the parking Programme, his Mission's designated parking spaces were often occupied by other vehicles, including those of the New York Police Department, the military and others. UN وأفاد بأنه خلافا لما ورد في الفقرة 57 من البرنامج، فإن أماكن الوقوف المخصصة لبعثته غالبا ما تشغلها مركبات أخرى، بما في ذلك مركبات شرطة نيويورك والمركبات العسكرية وغيرها.
    The delayed deployment of aircraft was due primarily to the lack of parking space in airfields, delays in the clearance of aircraft by the Sudan Civil Aviation Authority and difficulties in generating military air assets. UN ونتج تأخر نشر الطائرات أساسا عن عدم توفر أماكن الوقوف في المطارات، وحالات تأخر هيئة الطيران المدني السودانية في الترخيص للطائرات والعوائق المواجهة في إيجاد العتاد الجوي العسكري.
    In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. UN وتدعيما لتدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح.
    The effect of the Programme on residential parking spaces and the non-renewal of diplomatic licence plates raised a number of legal issues which called into question the Programme's conformity with international law. UN وأوضح أن تأثير البرنامج على أماكن الوقوف في أماكن الإقامة وعدم تجديد اللوحات الدبلوماسية مما يثير عدة مسائل قانونية تشكك في مطابقة البرنامج للقانون الدولي.
    42. The parking spaces provided by the City of New York under paragraph 27 of this Parking Program are subject to the following conditions: UN 42 - تخضع أماكن الوقوف التي توفرها مدينة نيويورك بموجب الفقرة 27 من هذا البرنامج للشروط التالية:
    Not one of the violators has been fined, and certainly none of the vehicles has been towed away from the parking spaces of the Russian Mission. UN ولم توقع أية غرامة على أي من المنتهكين للقانون، ولم يتم بالتأكيد سحب أي من المركبات من أماكن الوقوف المخصصة للبعثة الروسية.
    He asked if a City representative could confirm the number of official parking spaces that would be provided to missions, as the spaces currently provided to the Cyprus Mission were often occupied by unauthorized vehicles. UN وتساءل عما إذا كان في إمكان ممثل المدينة أن يتثبت من عدد أماكن الوقوف الرسمية التي ستخصص للبعثات حيث أن اﻷماكن الموفرة حاليا للبعثة القبرصية غالبا ما تشغلها سيارات غير مرخص لها بالوقوف فيها.
    Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles. UN وتضطر السيارات الدبلوماسية الى الوقوف في أغلب اﻷحيان في أماكن الوقوف اﻷخرى وتفرض عليها غرامات نتيجة لذلك حتى لو وقفت في اﻷماكن المجازة قانونا بالنسبة للسيارات اﻷخرى.
    66. The representative of the United Kingdom pointed out that her Mission did not yet have parking spaces in place. UN ٦٦ - وأوضحت ممثلة المملكة المتحدة أن أماكن الوقوف لم تحدد لبعثتها بعد.
    He encouraged the United Nations community to use the hotline to have illegally parked cars towed from diplomatic parking spaces. If such cars were parked in front of missions, they would be towed. UN ثم شجع مجتمع اﻷمم المتحدة على خط الاتصال الهاتفي العاجل لطلب سحب السيارات الواقفة بطريقة غير قانونية من أماكن الوقوف الدبلوماسي، كما سيجري سحب هذه السيارات إذا كان وقوفها أمام البعثات.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya stated that it was " a bit high-handed " to present the parking Programme on such short notice, questioned the legality of the loss of parking spaces and the non-renewal of diplomatic plates, and emphasized that not all tickets were validly issued. UN وذكر ممثل الجماهيرية العربية الليبية أن تقديم برنامج وقوف المركبات من غير إعطاء مهلة كافية يعد ضربا من ضروب التحكم، وشكك في مدى قانونية فقدان أماكن الوقوف وعدم تجديد اللوحات الدبلوماسية، وأكد على أن تذاكر المخالفات الصادرة ليست جميعها صحيحة.
    In respect of paragraph 13 on existing parking spaces at the private residences of some of the permanent representatives, he stressed that in order to avoid discrimination among members, the host city and the host country could not undertake any commitment in that regard. UN ففي ما يتعلق بالفقرة 13 بشأن أماكن الوقوف الحالية في محال الإقامة الخاصة لبعض الممثلين الدائمين، أكد أنه بغية تفادي التمييز بين هؤلاء الأعضاء لم يتمكن البلد المضيف ولا المدينة المضيفة من التقيد بأي التزام في هذا الصدد.
    Except as provided in paragraphs 34 and 37 of this Parking Program, such Mission parking spaces may be used only by vehicles subject to this program bearing non-transferable Service Vehicle Decals. UN وباستثناء ما تنص عليه الفقرتان 34 و 37 من هذا البرنامج المتعلق بوقوف المركبات، لا يجوز استخدام أماكن الوقوف المخصصة للبعثات إلا للمركبات الخاضعة لهذا البرنامج التي تحمل شارات خدمة خاصة غير قابلة للتحويل.
    30. The location of the parking spaces in paragraph 27 and 29 of this Parking Program will be determined by the New York City Department of Transportation, in consultation with the U.S. Department of State. UN 30 - ستحدد مواقع أماكن الوقوف المذكورة في الفقرتين 27 و 29 من هذا البرنامج، من قبل إدارة النقل التابعة لمدينة نيويورك، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    However, the City would not dismiss tickets based on the fact that a Mission had not yet received its assigned parking space, or because its vehicle was forced to park illegally since diplomatic parking spaces assigned to the Mission were taken up by other vehicles. UN بيد أن المدينة لن تلغي بطاقات المخالفات على أساس أن إحدى البعثات لم تتلق بعد مكان الوقوف المخصص لها، أو ﻷن السيارة التابعة لها اضطرت للوقوف بطريقة غير قانونية بسبب شغل مركبات أخرى أماكن الوقوف الدبلوماسية المخصصة للبعثة.
    a parking space assigned to his or her own Mission; or UN (ب) أماكن الوقوف المخصصة للبعثة التي ينتمي إليها السائق؛
    a parking space assigned to another Mission or Consulate, with the permission of such Mission or Consulate. UN (ج) أماكن الوقوف المخصصة لبعثة أو قنصلية أخرى، بإذن من البعثة أو القنصلية المعنية.
    the parking space or spaces of the Mission or Consulate to which the delivery is being made, with the permission of such Mission or Consulate; or UN (ب) مكان أو أماكن الوقوف المخصصة للبعثة أو القنصلية التي تجري عملية التوصيل إليها، بإذن من تلك البعثة أو القنصلية؛
    In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. UN وبغية تدعيم تدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة، على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح.
    The handicapped parking spot is the mirage of the parking desert. Open Subtitles ساحة وقوف المعاقين هي بمثابة السراب لصحراء أماكن الوقوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more