"أماكن سلب الحرية" - Translation from Arabic to English

    • places of deprivation of liberty
        
    • detention facilities
        
    places of deprivation of liberty visited by the SPT in Kyrgyzstan UN أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب في قيرغيزستان
    List of places of deprivation of liberty visited by the Subcommittee UN قائمة أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية
    Moreover, please provide information about the existing guarantees to ensure that the Human Rights Defender of Armenia has immediate and unrestricted access to all places of deprivation of liberty. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الضمانات الموجودة لضمان وصول مؤسسة الدفاع عن حقوق الإنسان في أرمينيا بصورة فورية وحرة إلى جميع أماكن سلب الحرية.
    The State party should intensify its efforts to bring the conditions of detention in places of deprivation of liberty into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لجعل ظروف الاحتجاز في أماكن سلب الحرية متمشية مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء بوسائل منها، على الخصوص، ما يلي:
    The State party should intensify efforts to improve the conditions of detention in places of deprivation of liberty, including detention facilities for inmates serving life terms, bringing them into line with international standards, inter alia the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (Economic and Social Council resolutions 663C (XXIV) and 2076 (LXII)). UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف الجهود لتحسين ظروف الاحتجاز في أماكن سلب الحرية بما فيها مرافق الاحتجاز الخاصة بالسجناء الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة، وجعل ظروف الاحتجاز في أماكن سلب الحرية متمشية مع المعايير الدولية ومنها القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 663ج(24) و2076(62).
    I. places of deprivation of liberty visited by the SPT in Kyrgyzstan 22 UN الأول - أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب في قيرغيزستان 30
    II. List of places of deprivation of liberty visited by the Subcommittee 11 UN الثاني - قائمة أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية 13
    Being a member of the Subcommittee/CPT and an expert assistant of the Commissioner for Human Rights, CoE, I participated in number of regular/ad-hoc visits to places of deprivation of liberty in Europe, Latin America, Africa and Asia. UN شاركت بصفتي عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وخبيرة مساعدة لمفوّض مجلس أوروبا المعني بحقوق الإنسان، في عدد من الزيارات المنتظمة أو الخاصة إلى أماكن سلب الحرية في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا
    However, in too many countries, no public monitoring exists or external monitors rarely have access to all places of deprivation of liberty, and the preconditions for effective monitoring, such as unannounced visits and confidential interviews with detainees, are often not granted. UN ولكن في كثير من البلدان لا يوجد رصد علني ولا يسمح للراصدين الخارجيين بدخول جميع أماكن سلب الحرية إلا في حالات نادرة، كما أن الشروط المسبقة للرصد الفعال، مثل الزيارات المفاجئة والمقابلات المغلقة مع المحتجزين، تكون في الغالب غير مسموح بها.
    The State party should continue its efforts to bring the conditions of detention in places of deprivation of liberty into line with the appropriate provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which are currently under revision, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل أوضاع الاحتجاز في أماكن سلب الحرية متوافقة مع الأحكام ذات الصلة من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي هي قيد المراجعة حالياً، خاصة عبر ما يلي:
    In this context, it recalls article 2 of the national law whereby the NPM should complement rather than replace existing systems of oversight, such as the Ombudsman and NGOs, which have mandates to visit places of deprivation of liberty. UN وتشير اللجنة الفرعية في هذا السياق، إلى المادة 2 من القانون الوطني التي ينبغي بموجبها أن تكون الآلية الوقائية الوطنية مكملة لنظم الرقابة القائمة وليست بديلا لها، مثل ديوان أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية التي تؤهلها ولاياتها لزيارة أماكن سلب الحرية.
    It should also amend its Criminal Procedure Code to provide for mandatory video recording of interrogations, and pursue its efforts towards equipping places of deprivation of liberty with video recording devices with a view to discouraging any use of torture or ill-treatment. UN كما ينبغي أن تعدل قانون الإجراءات الجنائية لينص على توفير تسجيلات فيديو إلزامية للاستجوابات، وأن تواصل جهودها من أجل تجهيز أماكن سلب الحرية بأجهزة تسجيل فيديوية بغية تثبيط أي لجوء إلى التعذيب أو سوء المعاملة.
    The State party should continue its efforts to bring the conditions of detention in places of deprivation of liberty into line with the appropriate provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which are currently under revision, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل أوضاع الاحتجاز في أماكن سلب الحرية متوافقة مع الأحكام ذات الصلة من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي هي قيد المراجعة حالياً، خاصة عبر ما يلي:
    22. The SPT recommends that whilst exercising its own visiting mandate, the NPM cooperate with the other existing mechanisms which monitor places of deprivation of liberty in order to seek possible synergies, including in the context of monitoring houses for the elderly. UN 22- توصي اللجنة الفرعية الآلية الوطنية بأن تتعاون، أثناء زيارة اللجنة، مع الآليات الأخرى القائمة التي ترصد أماكن سلب الحرية بحثًا عن أوجه تآزر ممكنة، بما في ذلك في سياق رصد دور العجزة.
    The SPT stands ready to assist Germany, as far as it is able, in fulfilling its obligations under the Optional Protocol, in particular by the provision of technical assistance and advice, in order to achieve their common goal of prevention of torture and ill-treatment in the places of deprivation of liberty. UN واللجنة مستعدة لمساعدتها، قدر المستطاع، على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، لا سيما تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين لتحقيق هدفهما المشترك المتمثل في منع التعذيب وسوء المعاملة في أماكن سلب الحرية.
    Please list the information contained in the registers and/or records kept, both at the Federal and Länder levels, in all places of deprivation of liberty regardless of their nature (art. 17). UN 16- يرجى تقديم معلومات عن مضمون السجلات و/أو السجلات المحفوظة على المستوي الاتحادي ومستوى المقاطعات، بشأن أماكن سلب الحرية بصرف النظر عن طبيعتها (المادة 17).
    (b) Amend the Code of Criminal Procedure to provide for mandatory video recording of interrogations and equip all places of deprivation of liberty with video and audio-recording devices; UN (ب) تعديل قانون الإجراءات الجنائية كي ينص على تسجيل الاستجوابات الإلزامي بالفيديو وتجهيز جميع أماكن سلب الحرية بأدوات التسجيل السمعي والبصري؛
    (c) Amend the Code of Criminal Procedure to provide for mandatory video recording of interrogations and strengthen efforts to equip all places of deprivation of liberty with video recording devices; UN (ج) تعديل قانون الإجراءات الجنائية ليصبح تسجيل الاستجوابات بالفيديو إلزامياً، وتعزيز الجهود الرامية إلى تجهيز جميع أماكن سلب الحرية بأجهزة التسجيل بالفيديو؛
    128.29 Extend the scope of the activities of the national preventive mechanism under OP-CAT in order to include places of deprivation of liberty which are not under the authority of the Ministry of Justice and the Ministry of Public Security, Interior and the Police (Hungary); UN 128-29 توسيع نطاق أنشطة الآلية الوطنية للوقاية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لتشمل أماكن سلب الحرية التي لا تخضع لسلطة وزارة العدل ووزارة الأمن العام والداخلية والشرطة (هنغاريا)؛
    The Committee regrets in particular that juveniles are frequently convicted for minor offences, that mediation measures and non-custodial penalties are very rarely used in practice, that minors are not kept separate from adults in places of deprivation of liberty and that they are regularly subjected to acts of torture or inhuman and degrading treatment (arts. 2, 10 and 16). UN وتعرب اللجنة عن أسفها بصفة خاصة لأن القصّر يُدانون بكثرة لارتكابهم جنحاً بسيطة ولأن تدابير الوساطة والتدابير البديلة لسلب الحرية نادراً ما تطبق من الناحية العملية ولأن القصر لا يحتجزون فعلياً بشكل منفصل عن البالغين في أماكن سلب الحرية ولأنهم يخضعون بانتظام لأفعال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة (المواد 2 و10 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more