"أماكن عمل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations premises
        
    • United Nations workplace
        
    • United Nations workplaces
        
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل في مجال تنفيذ التدابير المتخذة لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    Strengthening the security and safety of United Nations premises UN تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    The Secretary-General's proposals were appropriately comprehensive, addressing the requirements of United Nations premises around the world. UN وتعتبر مقترحات الأمين العام، التي تتناول احتياجات أماكن عمل الأمم المتحدة حول العالم، شاملة على نحو مناسب.
    Many such encounters have taken place at United Nations premises in the buffer zone with the assistance of UNFICYP. UN وحصل العديد من تلك اللقاءات في أماكن عمل الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة، بمساعدة القوة.
    CEB efforts were focused primarily on the prevention and treatment of HIV/AIDS in the United Nations workplace. UN كما ذكر أن جهود المجلس تركزت في المقام الأول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى علاجه في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    In response, MINUSCA took security risk mitigation measures, including alternative work modalities, to limit the number of non-essential personnel on United Nations premises. UN وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    64. In the light of the tragic events of 11 September 2001, the strengthening of the security and safety of United Nations premises had become a matter of urgency. UN 64 - وقال إنه في نظرا لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأسوية أصبح تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة مسألة ملحة.
    The Committee intends to present its comments and recommendations on the issue of security and safety of United Nations premises and personnel in the context of its review of the forthcoming report of the Secretary-General. UN وتعتزم اللجنة عرض تعليقاتها وتوصياتها بشأن مسألة سلامة وأمن أماكن عمل الأمم المتحدة وموظفيها في سياق استعراضها للتقرير المقبل للأمين العام.
    It would like more information on the projects under way to enhance security and safety of the United Nations premises and the compatibility of those projects with the medium-term plan. UN ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل.
    5. Two incidents that occurred in May affected United Nations premises in the Mission area. UN 5 - وشهدت أماكن عمل الأمم المتحدة في منطقة البعثة حادثين في أيار/مايو.
    The Office of the Capital Master Plan and the Department of Economic and Social Affairs have also organized consultations with experts in universal design to ensure that the United Nations premises will be accessible. UN كما نظم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات مع خبراء في مجال التصميم العام لضمان إمكانية الوصول إلى أماكن عمل الأمم المتحدة.
    19. From the outset of the conflict in Gaza, I called on all combatants to respect the sanctity of United Nations premises. UN 19 - ومنذ بداية الصراع في غزة، دعوت جميع المقاتلين إلى احترام حرمة أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The non-governmental organization widely circulated flyers about this event both outside and inside United Nations premises and vilified in its statement the legal Government and the Constitution of Pakistan. UN وعممت هذه المنظمة غير الحكومية على نطاق واسع نشرات إعلانية عن هذا النشاط خارج أماكن عمل الأمم المتحدة وداخلها على السواء وعمدت في بيانها إلى تشويه سمعة حكومة باكستان الشرعية ودستورها.
    Those functional elements also provide for the safety and security, both routine and in an emergency, of persons authorized to be on United Nations premises. UN كما أن تلك العناصر الوظيفية توفر السلامة والأمن، سواء في ظل الظروف العادية أو في حالات الطوارئ، للأشخاص المأذون لهم بالتواجد في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Each of these projects has significantly improved the safety and security of the United Nations premises and each of the projects is consistent with the headquarters minimum operating security standards requirements and risk assessments. UN وقد عزز كل من هذه المشاريع سلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وأمنها بدرجة كبيرة ،ويتسق كل منها مع متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وعمليات تقييم المخاطر.
    40. The FF Building is very close to the Headquarters premises, but is not identified on the outside as United Nations premises. UN 40 - يوجد مبنى FF قرب مقر الأمم المتحدة، لكن واجهته لا تحمل علامات تشير إلى أنه أحد أماكن عمل الأمم المتحدة.
    220. None of the UNICEF country offices was located in joint United Nations premises in the countries reviewed. UN 220 - ولم تكن أي من المكاتب القطرية لليونيسيف متواجدة في أماكن عمل الأمم المتحدة المشتركة في البلدان المستعرضة.
    The focus on securing the United Nations premises took priority in terms of financial and staff resources, resulting in the transfer of the Security Service to the newly created Department of Safety and Security. UN حظي التركيز على تأمين أماكن عمل الأمم المتحدة بالأولوية من حيث الموارد المالية والموارد من الموظفين، مما أدى إلى نقل دائرة الأمن إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، المنشأة حديثا.
    The Secretariat had told the Committee on Conferences that, owing to the application of headquarters minimum operating security standards, ECA had restricted the use of United Nations premises for commercial activities. UN وقالت إن الأمانة العامة قد أبلغت لجنة المؤتمرات أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حدّت من استخدام أماكن عمل الأمم المتحدة فيها لأغراض الأنشطة التجارية، بسبب تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    CEB efforts were focused primarily on the prevention and treatment of HIV/AIDS in the United Nations workplace. UN كما ذكر أن جهود المجلس تركزت في المقام الأول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلى علاجه في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    - Development of standards regarding OSH working environment and conditions in United Nations workplaces (e.g. ergonomics of workplace equipment, lighting, noise, etc); UN :: صياغة معايير بشأن بيئة العمل والشروط اللازمة للسلامة والصحة المهنيتين في أماكن عمل الأمم المتحدة (مثل هندسة معدات أماكن العمل والإضاءة والضوضاء، إلخ)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more