"أماكن عمل جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new premises
        
    • new workplaces
        
    The higher number resulted from the opening of 3 new premises owing to an additional 3 United Nations Police co-locations UN يعزى ارتفاع العدد إلى افتتاح 3 أماكن عمل جديدة بسبب 3 عمليات إضافية لشرطة الأمم المتحدة لتقاسم المواقع
    The need for new premises was set out as background, rather than in a succinct statement of requirement. UN وجرى ذكر الحاجة إلى أماكن عمل جديدة باعتبارها معلومات أساسية، وليس في بيان موجز للاحتياجات.
    Proposed relocation to new premises UN اقتــراح بالانتقــال إلــى أماكن عمل جديدة
    However, on the basis of the latest information available, it appears that the date of relocation of the Fund to new premises will be delayed. UN غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    This entails the creation of new workplaces and fighting against poverty, in other words, everything that today embraces the human dimension. UN وينطوي هذا على إيجاد أماكن عمل جديدة ومكافحة الفقر، ويعني هذا بعبارة أخرى كل شيء يدخل اليوم في إطار البعد الإنساني.
    The major increase, however, is related to increased requirements associated with the relocation of the Fund to new premises. UN على أن الزيادة الأهم تتعلق بارتفاع الاحتياجات المقترنة بنقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    The estimates also reflect the addition of new premises for the Guatemala regional office, and the reduction in rent negotiated for the Mission's headquarters. UN وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة.
    However, on the basis of the latest information available, it appears that the date of relocation of the Fund to new premises will be delayed. UN غير أنه على أساس آخر المعلومات المتاحة، يبدو أنه سيتم إرجاء تاريخ نقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    He announced that the President of the Tuscany region, Enrico Rossi, had recently confirmed the region's decision to make new premises available to UNICEF. UN وأعلن أن رئيس منطقة توسكانا، إنريكو روسي، أكد مؤخرا قرار المنطقة بإتاحة أماكن عمل جديدة لليونيسيف.
    He announced that the President of the Tuscany region, Enrico Rossi, had recently confirmed the region's decision to make new premises available to UNICEF. UN وأعلن أن رئيس منطقة توسكانا، إنريكو روسي، أكد مؤخرا قرار المنطقة بإتاحة أماكن عمل جديدة لليونيسيف.
    In Kigali, the Residual Mechanism and the remaining Tribunal staff have been accommodated in new premises. UN وفي كيغالي، تم توفير أماكن عمل جديدة لموظفي الآلية وموظفي المحكمة المتبقين.
    Consequently, the Mission was continuing to use the facilities there and had constructed no new premises. UN وبالتالي، ما زالت البعثة تستخدم المرافق الموجودة هناك ولم تقم ببناء أي أماكن عمل جديدة.
    Under UNDP Financial Rules, proposals to procure new premises for $100,000 or over must be scrutinized by the Headquarters Contracts Committee before approval. UN وبموجب القواعد المالية للبرنامج اﻹنمائي، يتعين أن تقوم لجنة العقود بالمقر بفحص المقترحات المتعلقة بشراء أماكن عمل جديدة تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٠٠١ دولار أو أكثر قبل إقرارها.
    The requisite legislation providing for this kernel of a genuine, State-level police force was enacted in the first half of the year, and the Agency moved into new premises during the summer. UN وسن في النصف الأول من هذه السنة التشريع المطلوب الذي ينص على إنشاء نواة قوة شرطة حقيقية، وانتقلت وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى أماكن عمل جديدة خلال الصيف.
    The Fund has relocated to new premises. UN انتقل الصندوق إلى أماكن عمل جديدة.
    53. UNAMI has commenced the planned transition from the facilities managed by the Multinational Force to the new premises managed by the Mission. UN 53 - بدأت البعثة عملية الانتقال المقررة من المرافق التي تديرها القوة المتعددة الجنسيات إلى أماكن عمل جديدة تديرها البعثة.
    VI.19 The Advisory Committee was informed that the phased move of OHCHR staff into new premises on Avenue Giuseppe Motta had commenced in February 2007. UN سادسا - 19 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن النقل التدريجي لموظفي المفوضية إلى أماكن عمل جديدة في جادّة جوسيبي موتّا بدأ في شباط/فبراير 2007.
    On that last point, it would be noted (annex I, section C) that the Fund was now seeking new premises on an urgent basis. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، من الجدير بالذكر (المرفق الأول، القسم جيم) أن الصندوق يبحث الآن عن أماكن عمل جديدة بصفة عاجلة.
    Within the framework of UNDGO, UNICEF could negotiate stand-by agreements with other United Nations humanitarian agencies to ensure that, when emergencies require the setting-up of new premises or the upgrade of existing ones, joint premises would be systematically considered. UN وفي إطار مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تمكّنت اليونيسيف من التفاوض بشأن اتفاقات احتياطية مع وكالات إنسانية أخرى تابعة للأمم المتحدة لكفالة أن ينظر بشكل منهجي في مسألة أماكن العمل المشتركة في حال ما إذا استدعت حالات طوارئ إقامة أماكن عمل جديدة أو تحسين أماكن العمل القائمة.
    Subsidies to employers for opening and equipping new workplaces UN بغية فتح وتجهيز أماكن عمل جديدة
    In 2010, special public invitations were announced for the Roma for the allocation of subsidies for self-employment and granting subsidies to employers for opening new workplaces and for employment of unemployed persons of Roma nationality. UN 13- وفي عام 2010، وجهت دعوات عامة للروما لتقديم إعانات إلى من يودّ منهم العمل لحسابه الخاص، ومنح إعانات إلى أرباب العمل الراغبين في فتح أماكن عمل جديدة وفي توظيف الروما العاطلين عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more