"أماكن كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many places
        
    • many parts
        
    • many settings
        
    • many areas
        
    • many locations
        
    • lot of places
        
    • many other places
        
    • many localities
        
    • numerous locations
        
    • lots of places
        
    • plenty of
        
    • more places
        
    How many places you'll see on one tank of gas. Open Subtitles كم من أماكن كثيرة ستشاهديها بخزان واحد من الوقود.
    But you'd gone, and I could check just so many places. Open Subtitles ولكنكم كنتم قد ذهبتم اضطررت إلى البحث في أماكن كثيرة
    Traffic was disrupted in many places because of it. Open Subtitles تعطلت حركة المرور في أماكن كثيرة بسبب ذلك
    And they still thrive in many parts of the planet. Open Subtitles ولا زالت أعدادها تنمو في أماكن كثيرة في الأرض
    In too many settings, being classified as a witch is tantamount to receiving a death sentence. UN فإذا صنفت امرأة في فئة الساحرات كان ذلك في أماكن كثيرة جداً معادلاً للحكم عليها بالإعدام.
    Sadly, in many places, some of those conflicts persist in varying degrees of intensity. UN ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها.
    In many places people have no access to forums of decision-making because of poverty, race or gender. UN إذ لا تتاح للناس في أماكن كثيرة إمكانية المشاركة في منابر صنع القرار بسبب الفقر أو العرق أو نوع الجنس.
    The important distinction on this chart is that these pink-coloured boxes represent sites that have nuclear materials, and we have a concerted effort to consolidate our fissile material and not have it in so many places around the country. UN والشيء المهم في هذا الرسم هو أن هذه المربعات ذات اللون القرنفلي تمثل مواقع بها مواد نووية، ونحن نبذل جهودا متضافرة لتجميع المواد الانشطارية بدلاً من أن نتركها موزعة في أماكن كثيرة في أنحاء البلد.
    The nutrient needs of crops outstrip the availability of organic materials in many places. UN وتفوق احتياجات المحاصيل إلى العناصر الغذائية ما هو متوافر في مواد عضوية في أماكن كثيرة.
    In many places around the world, humanitarian workers continue to be killed, kidnapped, injured or raped. UN وفي أماكن كثيرة من العالم، يستمر قتل العاملين في المجال اﻹنساني، أو خطفهم، أو اصابتهم بجراح، أو اغتصابهم.
    The main cause of forest depletion, for instance, can hardly be attributed only to women, though in many places they are responsible for gathering wood. UN فالسبب الرئيسي لنضوب الغابات، على سبيل المثال، لا يُعزى للمرأة فقط، مع أنها تعتبر مسؤولة في أماكن كثيرة عن جمع اﻷخشاب.
    The important impact of women serving on local and rural councils had been demonstrated in many places in the world. UN وقد اتضح الأثر الهام للمرأة الممثَّلة في المجالس المحلية والريفية في أماكن كثيرة من العالم.
    Peacekeeping operations have prevented and continue to prevent shooting wars in many places. UN وحالت عمليات نزع السلاح وما زالت تحول دون اندلاع حروب في أماكن كثيرة.
    Peacekeeping operations prevent shooting wars in many places. UN وعمليات حفظ السلام تحول دون نشوب الحروب الساخنة في أماكن كثيرة.
    Next year will be the International Year of Sanitation; in many places, girls and women will be the last to benefit. UN والعام المقبل سيكون السنة الدولية للإصحاح؛ وفي أماكن كثيرة ستكون الفتيات والنساء آخر من يستفيد.
    41. In many places around the world, internal displacement has become chronic. UN 41- أصبحت حالة التشرد الداخلي مُزمنة في أماكن كثيرة حول العالم.
    Today we take it for granted in many parts of the world. UN وقد أصبحنا اليوم نعتبر ذلك في أماكن كثيرة من العالم تحصيلا حاصلا.
    Over the past few years, UNHCR has supported scientific, evidence-based studies which have demonstrated that in many settings, refugees have lower HIV prevalence rates than their surrounding host communities. UN وعلى مدى الأعوام القليلة الماضية، قدمت المفوضية الدعم للدراسات العلمية المثبتة التي بينت أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري في صفوف اللاجئين في أماكن كثيرة أقل مما هي عليه في المجتمعات المضيفة المحيطة بهم.
    This situation of violence in one small community indicated that violence was rooted in many areas: the home, the workplace and the community. UN وتشير هذه الحالة من العنف في مجتمع محلي واحد صغير إلى تجذر العنف في أماكن كثيرة: المنـزل ومكان العمل والمجتمع المحلي.
    Films on the work of the Tribunal produced by the Internews press agency have been shown in many locations in provincial Rwanda as part of a programme of information for Rwandan people. UN وتم عرض أفلام عن أعمال المحكمة من إنتاج وكالة إنترنيوز للصحافة في أماكن كثيرة في أقاليم رواندا وذلك في إطار برنامج لتوفير المعلومات لشعب رواندا.
    I worked in a lot of places, and this place is a fucking mess. Open Subtitles لقد ذهب إلى أماكن كثيرة وهذه الأماكن كانت في فوضى
    However, as in so many other places in the world, money alone could not do the job. UN ولكن، كما هو الأمر في أماكن كثيرة في العالم، لا يكفي المال وحده لإنجاز العمل.
    Despite the Government's priority policies on the development of areas in special hardship such as Programmes 134 and 135, due to limited resources, healthcare, educational, cultural and information facilities in many localities are far from adequate, thus affecting the full enjoyment of the people's rights. UN وعلى الرغم من الأولوية التي تمنحها الحكومة في سياساتها لتنمية المناطق التي تعاني حرماناً خاصاً، مثل البرنامج 134 والبرنامج 135، فإن مرافق الرعاية الصحية والتعليم والثقافة والإعلام غير كافية على الإطلاق في أماكن كثيرة بسبب قلة الموارد، الأمر الذي يؤثر على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Not only has Israel failed to cease its construction activities at Jebel Abu Ghneim, but it has also continued settlement-expansion activities at numerous locations in the West Bank and the Gaza Strip. UN وإسرائيل لم تمتنع عن وقف أنشطتها البنائية في جبـل أبـو غنيـم فحسـب، ولكنها تواصل أيضا القيام بأنشطة توسيع المستوطنات في أماكن كثيرة من الضفة الغربية وقطــاع غــزة.
    Gates: Scholars from lots and lots of places went there to study the scrolls. Open Subtitles طلاب من أماكن كثيرة ذهبوا هُناك لدراسة المطويات.
    There are plenty of places to drink that aren't 100 feet above the ground. Open Subtitles هناك أماكن كثيرة يمكن شرب الخمر فيها و ليست على إرتفاع 100 قدم عن الأرض.
    I want to be able to take you to more places like this. Open Subtitles أريد أن أكون قادر على أخذك الى أماكن كثيرة مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more