Hey, why don't you practice instead of going to places like that? | Open Subtitles | مهلاً، لماذا لا تتدرّب بدلاً من الذهاب إلى أماكن مثل هذه؟ |
You should be practicing instead of going to places like that. | Open Subtitles | يجبُ أن تتدّرب بدلاً من الذهاب .إلى أماكن مثل هذه |
I know that you're officially a headhunter, but unofficially, you meet your exclusively male clients at places like this. | Open Subtitles | أعلم أنك رسمياً صائدة مواهب, ولكن بشكل غير رسمي, تتقابلين مع عملائك الرجال في أماكن مثل هذه |
They are distributed at places such as the international airport, shopping centres, hospitals and employment offices. | UN | وتوزع النشرات والكراسات في أماكن مثل المطار الدولي ومراكز التسوق والمستشفيات ومكاتب التوظيف. |
Destruction of property and violence directed against returnees and minority residents, in places such as Drvar, Stolac and Travnik, continues to impede return of refugees and displaced persons. | UN | ولا تزال أعمال تدمير الممتلكات وأعمال العنف الموجهة ضد العائدين وضد المقيمين من أبناء اﻷقليات، في أماكن مثل درفار وستولاتش وترافنيك، تعرقل عودة اللاجئين والمشردين. |
The search is conducted in such places as markets, doctors' offices, and even in the hospitals. | UN | وتتم عملية البحث في أماكن مثل الأسواق، وعيادات الأطباء، وحتى في المستشفيات. |
I know for sure places like that are on the Internet. | Open Subtitles | أعرف بالتأكيد أماكن مثل تلك يمككنا الدخول منها على الإنترنت |
And we forget that places like this actually exist, | Open Subtitles | وننسى أنّ أماكن مثل هذه موجودة في الواقع |
Challenging security environments in places like Afghanistan and Darfur hamper the ability of the United Nations to deliver on its mandates. | UN | وتعوق البيئات الأمنية الصعبة في أماكن مثل أفغانستان ودارفور قدرة الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها. |
Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. | UN | لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا. |
Such factors made places like Africa and the Caribbean vulnerable. | UN | هذه العوامل جعلت أماكن مثل أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ضعيفة. |
In places like Haiti and the then East Timor, rape was used to punish wives and female sympathizers of the suspected enemy. | UN | وفي أماكن مثل هايتي وتيمور الشرقية آنذاك، استُخدم الاغتصاب لمعاقبة كل من زوجات الأعداء المشتبه فيهم والمتعاطفات معهم. |
Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. | UN | لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا. |
In some places, such as Abu Dis, the wall runs through Palestinian communities, separating neighbours and families. | UN | وفي أماكن مثل أبو ديس، يخترق الجدار البلدات الفلسطينية ويفصل بين الجيران والأسر. |
The sharp increase in food prices meant that tens of thousands more people would die in places such as Darfur and the Horn of Africa. | UN | فالارتفاع الحاد في أسعار الأغذية معناه أن يموت عشرات الألوف من الناس في أماكن مثل دارفور والقرن الأفريقي. |
It has failed to reach agreement to address egregious violations of human rights in places such as the Sudan. | UN | وفشل في التوصل إلى اتفاق للتصدي لانتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان في أماكن مثل السودان. |
Others were forced to live in the open in places such as the Samaya Garden. | UN | واضطُر آخرون إلى العيش في العراء في أماكن مثل حديقة الصنائع. |
We have actively supported the great strides made by women in places such as Afghanistan and Iraq in securing their rights under the law. | UN | ودعمنا بشكل نشط الخطوات الواسعة التي اتخذتها النساء في أماكن مثل أفغانستان والعراق وفي تأمين حقوقهن بموجب القانون. |
The participants expressed concern about the situation in Abyei and the displacement effect on places such as Wau. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الوضع في أبيي وتأثير التهجير على أماكن مثل واو. |
That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. | UN | لهذا السبب ما زلنا نأمل في حدوث تطورات ايجابية سريعة في أماكن مثل فيجي حيث لم تتحقق بعد المساواة في المواطنة. |
This we have seen in such places as Cyprus, Angola, Mozambique, Liberia and certain parts of the Middle East, including Lebanon. | UN | شهدنا ذلك في أماكن مثل قبرص وأنغولا وموزامبيق وليبريا ومناطق معينة من الشرق اﻷوسط منها لبنان. |
He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. | UN | فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق. |
I didn't even know they had boxing in a place like this. | Open Subtitles | أنا لم أعرف بأنه يوجد مباريات ملاكمة فى أماكن مثل هذة |