"أمام البلدان النامية والبلدان" - Translation from Arabic to English

    • for developing countries and countries
        
    Report of the Secretary-General on measures to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تحسين فرص المشاركة في عمليات الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    The efficiency and affordability of information technology had created unparalleled opportunities for developing countries and countries in transition to deal with information more efficiently and effectively than ever before. UN وقد أتاحت كفاءة تكنولوجيا المعلومـات وتكلفتها المعقولـة فرصا لا مثيل لها أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال على تناول المعلومات بمزيد من الكفـاءة والفعاليـة عـن ذي قبـل.
    43. In addition, I intend to examine the possibility of establishing regional procurement offices to significantly enhance the procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition. UN 43 - وبالإضافة إلى ذلك، أعتزم دراسة إمكانية إنشاء مكاتب إقليمية للمشتريات بغرض النهوض إلى حد كبير بفرص المشتريات المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمرُّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The current market conditions in the industrialized countries are opening a temporary “window of opportunity” for developing countries and countries in transition to encourage ICT production and applications that are more responsive to their basic needs and market requirements. UN واﻷوضاع الراهنة الخاصة بالسوق في البلدان المصنعة تفتح نافذة فرص مؤقتة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لتشجيع انتاج وتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصال التي تتجاوب مع احتياجاتها اﻷساسية ومتطلبات أسواقها.
    8. Notes the efforts made by the Secretary-General to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, and requests the Secretary-General: UN 8 - تلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة فرص الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بما يلي:
    4. Notes the efforts made by the Secretary-General to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, and requests the Secretary-General: UN 4 - تشير إلى الجهود المبذولة من جانب الأمين العام لزيادة فرص الشراء أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام القيام بما يلي:
    4. Notes the efforts made by the Secretary-General to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, and requests the Secretary-General to: UN 4 - تشير إلى الجهود المبذولة من جانب الأمين العام لزيادة فرص الشراء أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام القيام بما يلي:
    8. Notes the efforts made by the Secretary-General to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, and requests the Secretary-General to: UN 8 - تلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة فرص الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Measures to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition (resolution 61/246) (also under items 119 and 128); UN التدابير الرامية إلى تحسين فرص المشاركة في عملية الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (القرار 61/246) (كذلك في إطار البندين 119 و 128)؛
    Measures to increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition (resolution 61/246) (also under items 118 and 128); UN التدابير الرامية إلى إتاحة المزيد من فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (القرار 61/246) (كذلك في إطار البندين 118 و 128)؛
    (b) Such programmes opened a door for developing countries and countries with limited resources to participate in space activities, enabling them to establish basic capacities for the development of space technology, tailored to their needs. UN (ب) فتحت تلك البرامج المجال أمام البلدان النامية والبلدان ذات الموارد المحدودة كي تشارك في الأنشطة الفضائية، بما يمكِّنها من تأسيس القدرات الأساسية من أجل تطوير تكنولوجيا الفضاء التي تتماشى مع احتياجاتها.
    The process of globalization created formidable challenges for developing countries and countries with economies in transition. Globalization must not divide the world even further into rich and poor. Unless it benefited all countries, it would not be sustainable. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن عملية العولمة توجِد تحديات هائلة أمام البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية ، وإنه يجب ألا تزيد العولمة من تقسيم العالـم إلى أثرياء وفقراء ، فلن تكون مستدامة ما لم تعد بفائدة على جميع البلدان .
    (b) To further examine policy options for developing countries and countries with economies in transition to strengthen their enterprise sector so that they may gain more benefit from foreign investments; UN (ب) ومواصلة النظر في خيارات السياسات المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنمية قطاع المشاريع فيها حتى يتسنى لها الاستفادة بشكل أكبر من الاستثمارات الأجنبية؛
    (i) To work to identify the barriers to access to financing, in particular for developing countries and countries with economies in transition, to suggest ways to simplify relevant procedures and build the capacity of countries to remove them and to examine the effects, impact and synergies of cross-sectoral and cross-institutional activities on forest financing; UN (ط) العمل على تحديد العوائق التي تعترض الوصول إلى التمويل، ولا سيما الماثلة منها أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، واقتراح سبل لتبسيط الإجراءات المتصلة بذلك وبناء قدرة البلدان على إزالة تلك العوائق، ودراسة آثار وتأثيرات الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات ومؤسسات على تمويل الغابات وتفاعلاتها؛
    56. The Secretary-General’s proposal aims to strengthen the capacity of the subprogramme to evaluate the development impact of foreign direct investment, provide policy advice to countries in need of it, examine policy options for developing countries and countries with economies in transition, conduct case studies and provide country-specific assistance. UN 56 - يهدف اقتراح الأمين العام إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على تقييم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، وتقديم المشورة بشأن السياسات إلى البلدان التي تحتاج إليها، ودراسة الخيارات على صعيد السياسات المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإجراء دراسات لحالات إفرادية، وتقديم المساعدة المناسبة لكل بلد على حدة.
    126. The Secretariat has considered a number of other issues in exploring ways to further increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, some of which could be considered contrary to the principles of United Nations procurement as stipulated in the United Nations Financial Regulations and Rules and the Procurement Manual. UN 126 - وقد نظرت الأمانة العامة في عدد من المسائل الأخرى في سياق بحث السبل الكفيلة بمواصلة زيادة فرص الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، وقد يعتبر بعض تلك السبل منافيا لمبادئ الشراء التي تأخذ بها الأمم المتحدة بالشراء المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وفي دليل المشتريات.
    56. The Secretary-General's proposal aims to strengthen the capacity of the subprogramme to evaluate the development impact of foreign direct investment, provide policy advice to countries in need, examine policy options for developing countries and countries with economies in transition, to conduct case studies and provide country-specific assistance. UN 56 - يهدف اقتراح الأمين العام إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على تقييم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، وتقديم المشورة بشأن السياسات إلى البلدان التي تحتاج إليها، ودراسة الخيارات على صعيد السياسات المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإجراء دراسات لحالات إفرادية، وتقديم المساعدة المناسبة لكل بلد على حدة.
    28D.17 The Procurement Division is responsible for the implementation of an updated and improved governance structure of the United Nations Secretariat procurement function; the procurement of goods and services for the Organization's activities; continued exploration of ways to increase business opportunities for developing countries and countries with economies in transition; and the expansion of the vendor registration programme. UN 28 دال-17 وتتولى شعبة المشتريات مسؤولية تنفيذ إقامة هيكل إداري مستكمل ومحسّن لوظيفة الشراء في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ وشراء السلع والخدمات اللازمة لأنشطة المنظمة؛ ومواصلة استكشاف سبل زيادة الفرص التجارية أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ والتوسع في برنامج تسجيل الموردين.
    The report on this item (TD/B/WG.8/6) analyses the trading opportunities with respect to three " contingency protection " agreements of the Uruguay Round, i.e. on safeguards, on anti-dumping practices and on subsidies and countervailing measures, to see to what extent these agreements and the national implementing legislation of the major trading nations present new trading opportunities for developing countries and countries in transition. UN التقرير المقدم عن هذا البند )TD/B/WG.8/6( يحلل الفرص التجارية التي تُتاح في إطار ثلاثة من اتفاقات جولة أوروغواي في مجال " الحماية الطارئة " ، وهي الاتفاقات المتعلقة بالضمانات، وطرق مكافحة الاغراق، والدعم والاجراءات التعويضية، وذلك لبيان مدى إتاحة هذه الاتفاقات وتشريعات تنفيذها الوطنية في الدول التجارية الرئيسية لفرص جديدة للتجارة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more