"أمام الجمعية العامة في" - Translation from Arabic to English

    • to the General Assembly on
        
    • to the General Assembly at
        
    • before the General Assembly on
        
    • to the General Assembly in
        
    • before the General Assembly at
        
    • before the General Assembly in
        
    • before the Assembly in
        
    • to the Assembly
        
    • before the Assembly at
        
    • at the General Assembly on
        
    • addressed the Assembly in
        
    • addressed the Assembly on
        
    • the General Assembly at the
        
    In Prime Minister Rabin's speech to the General Assembly on 24 October 1995, he said: UN لقد قال رئيس الوزراء رابين في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥:
    of Haiti to the General Assembly on 28 October 1993 UN أمام الجمعية العامة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    The Prime Minister of Pakistan had called for the cessation of drone strikes in his address to the General Assembly at the current session. UN وقد طالب رئيس وزراء باكستان في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة بوقف غارات الطائرات المسيرة هذه.
    As stated in the Prime Minister's address to the General Assembly at its sixty-sixth session, the joint planning exercise is expected to lead to the eventual withdrawal of UNMIT. UN وعلى نحو ما ذكره رئيس الوزراء في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، يتوقع أن تؤدي عملية التخطيط المشترك هذه إلى انسحاب البعثة في نهاية الأمر.
    As the Prime Minister of Pakistan, Mohammad Nawaz Sharif, stated before the General Assembly on 22 September, UN وكما قال رئيس وزراء باكستان، السيد محمد نواز شريف، أمام الجمعية العامة في ٢٢ أيلول/سبتمبر:
    As I said to the General Assembly in 1998: UN وكما ذكرت أمام الجمعية العامة في عام 1998:
    As the Secretary-General, Kofi Annan, said in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session: UN وكما قال الأمين العام، كوفي عنان، في بيانه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين:
    Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman carried the torch of an indomitable people to the United Nations when he stood at this very rostrum before the General Assembly in 1974 and said, UN لقد حمل بنغاباندهو الشيخ مجيب الرحمن شعلة شعب لا يقهر إلى اﻷمم المتحدة عندما وقف على هذه المنصة نفسها أمام الجمعية العامة في ١٩٧٤ وقال،
    It was in this context that my Minister, in his address to the General Assembly on 30 September this year, made the following call: UN وفي هذا السياق، وجه وزير خارجيتنا في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر من هذا العام، النداء التالي:
    The Secretary-General has addressed this subject in paragraphs 101 to 105 of his report, and he went into greater detail in his statement to the General Assembly on 12 October 1994. UN لقد تناول اﻷمين العام هذا الموضوع في الفقــرات ١٠١ الى ١٠٥ من تقريره، وتعمق فيه بمزيد من التفصيل في بيانه أمام الجمعية العامة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    I also noted this delay in my speech to the General Assembly on 11 November 2011. UN وقد أشرت إلى ذلك أيضا في خطابي أمام الجمعية العامة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    During his address to the General Assembly at the beginning of this session, Foreign Minister Alfred Nzo registered South Africa's disappointment with the slow pace of progress in our debate on this subject. UN ولقد سجل وزير الخارجية ألفريدو نزو، في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في بداية هذه الدورة، خيبة أمل جنوب أفريقيا إزاء بطء خطى التقدم في مناقشتنا حول هذا الموضوع.
    by the Minister for Foreign Affairs of Albania to the General Assembly at its fiftieth session UN ١٩٩٥ وزير خارجية ألبانيا أمام الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    During his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداءً مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداء مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداء مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Speaking to the General Assembly in September 2002, President Portillo reaffirmed his Government's commitment to the peace process. UN فقد أكد من جديد الرئيس بورتيلو وهو يتحدث أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 التزام حكومته بعملية السلام.
    President Clinton himself had underscored the importance of the counter-narcotics effort in his statements to the General Assembly in 1995 and 1996. UN فقد أكـــد الرئيس كلينتون ذاته أهمية مكافحة المخدرات في تصريحاته أمام الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    That embargo had been condemned in the General Assembly for 14 years; the related item would come before the General Assembly at its next plenary meeting. UN وأضاف أن البند ذا العلاقة سيأتي أمام الجمعية العامة في جلستها العامة القادمة.
    The dictum that a nuclear war can never be won and must never be fought, enunciated by President Reagan before the General Assembly in 1983, is now accepted as conventional wisdom. UN والرأي القائل بان الحرب النووية لا يمكن الانتصار فيها ويجب ألا تخاض أبدا، الذي نطق به الرئيس ريغان أمام الجمعية العامة في عام 1983، مقبول الآن بوصفه حكمة عامة.
    Since they were first put before the Assembly in 1991 we have had the opportunity to listen to the very constructive comments of a number of interested States. UN وحيث أنها كانـــت قـــد طرحــت ﻷول مرة أمام الجمعية العامة في عام ١٩٩١، فقــد أتيحت لنا الفرصة للاستماع إلى تعقيبات بناءة جدا من جانـــب عدد من الدول المهتمة.
    The President of Nicaragua, Mr. Arnoldo Alemán, in his address to the Assembly at this session, stated, UN ولقد قال رئيس نيكاراغوا، السيد أرنولدو اليمان، في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة،
    As I intimated before the Assembly at the sixty-third session, we have come a long way, thanks to multilateral and bilateral efforts in favour of our survival as a nation. UN كما نوّهت أمام الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، فإننا قطعنا شوطا بعيدا بفضل الجهود المتعددة الأطراف والجهود الثنائية الهادفة إلى تأمين بقائنا كأمة.
    at the General Assembly on 24 September, the Egyptian Foreign Minister had warned about the practices of the Israeli occupying forces, which included the destruction of houses and infrastructure, the closure policy, assassinations and collective punishment. UN وقد حذر وزير الخارجية المصري، أمام الجمعية العامة في 24 أيلول/سبتمبر، من مغبة استمرار ممارسات قوات الاحتلال الإسرائيلية التي تشمل تدمير المنازل والبنية التحتية وسياسة الإغلاق والاغتيالات والعقاب الجماعي.
    Since my predecessor, President Guillaume, addressed the Assembly in October 2002, the International Court of Justice has been as busy as ever. UN ومنذ أن أدلى سلفي الرئيس غيوم، ببيان أمام الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002، ظلت المحكمة الدوليـــــة مشغولـــــة مثلما عليـــه حالها دائما.
    Mr. Hurst (Antigua and Barbuda): When my Prime Minister, the Honourable Lester Bryant Bird, addressed the Assembly on 6 October 1994, he said: UN السيد هيرست )أنتيغوا وبربودا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عندما تكلم رئيس وزراء بلادي اﻷونورابل ليستر بريانت بيرد، أمام الجمعية العامة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قال:
    While addressing the General Assembly at the opening of its sixty-second session, Mr. President, you rightly stated that UN وقد أصبتم يا سيدي الرئيس حين أشرتم في خطابكم أمام الجمعية العامة في افتتاح دورتها الثانية والستين إلى أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more