"أمام القانون دون" - Translation from Arabic to English

    • before the law without
        
    • before the law and
        
    The Japanese Constitution guaranteed equality before the law without any distinction. UN وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    The Civil Code had been reformed following the entry into force of the 1979 Constitution, which guaranteed equality before the law without discrimination of any kind. UN كما أنه عقب بدء سريان دستور عام ٩٧٩١ الذي يضمن المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز، جرى إصلاح القانون المدني.
    Equality before the law without any form of discrimination UN :: المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع كان
    The Constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. UN ويضمن الدستور الياباني المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز.
    The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. UN ويكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع.
    Equality before the law without distinction based on language, race, sex or religion; UN المساواة أمام القانون دون تمييز بسبب اللغة أو العرق أو نوع الجنس أو الدين؛
    In article 5, clause 1, that all human beings are equal before the law, without distinction as to gender, in particular ...; UN في الفقرة 1 من المادة 5، أن جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس، ولا سيما ...؛
    417. Article 5 of the Constitution states that all human beings are equal before the law, without distinction as to gender, in particular. UN 427- وينص الدستور في المادة 5 منه على أن جميع البشر متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس بصورة خاصة.
    The Constitution of Uzbekistan grants to all citizens of the Republic basic rights and freedoms and provides for their equality before the law without distinction as to sex, race, nationality, language, religion, social standing, or personal beliefs. UN ويمنح دستـــور أوزبكستــان الحقوق والحريات اﻷساسية لجميـــع مواطنـــي الجمهورية، وينص على المساواة بينهم أمام القانون دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الديانة أو الوضع الاجتماعي أو المعتقدات الشخصية.
    31. The principle of equality before the law without any discrimination is protected by a set of laws. UN ٣١ - وهناك مجموعة قوانين تحمي مبدأ المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    In Malaysia, access to justice was enshrined in the Federal Constitution, which protected individuals' rights and equality before the law, without discrimination. UN وأشارت إلى أن الوصول إلى العدالة مكرس، في ماليزيا، في الدستور الاتحادي، الذي يكفل حماية حقوق الأفراد والمساواة أمام القانون دون تمييز.
    Article 25 of the 1980 Constitution established the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex; social, intellectual or cultural status; religious belief or philosophical conviction. UN وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي.
    The Constitution provides for equality before the law without distinction as to language, race, colour, sex, political opinion, freedom of thought, religion or sect, or similar distinction. UN وينص الدستور على المساواة أمام القانون دون تمييز على أساس اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو الفكر أو الدين أو الطائفة أو ما شابه ذلك من تمييز.
    Section 147 provides that every citizen shall be equal before the law without discrimination of his nationality, status, rank, poverty or wealth, culture, native, religion, man or woman; UN :: البند 147 ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب الجنسية أو الوضع أو الرتبة أو الفقر أو الثروة أو الثقافة أو الأصل الفطري أو الديانة كان رجلاً أو امرأة؛
    Article 29 states that all citizens are equal before the law without distinction as to birth, race, sex, opinion or other condition or circumstance, whether personal or social. UN وتنص المادة 29 على أن كل المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو أي شرط أو ظرف، شخصي أو اجتماعي.
    33. The Constitution of Qatar guarantees that all persons are equal before the law without distinction on the grounds of sex, origin, language or religion. UN 33 - ويكفل الدستور القطري أن يكون جميع الأشخاص سواسية أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس أو اللغة أو الدين.
    In principle, the Constitution proclaims the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex. Consequently, there is no formal policy of blatant discrimination against women. UN من حيث المبدأ، يعلن الدستور مساواة المواطنين والمواطنات أمام القانون دون تمييز بين الجنسين، وبالتالي ليست هناك سياسة رسمية ذات طابع تمييزي ظاهر تجاه المرأة.
    The Court would be pointless if only certain persons or nationalities were tried, since everyone was equal before the law without distinction or partiality. UN وقال إنه لن يكون هناك داع للمحكمة إذا كان الهدف هو محاكمة أشخاص معينين ومن جنسيات معينة دون غيرهم، لأن الناس جميعا سواسية أمام القانون دون أي تمييز أو محاباة.
    As stated earlier, article 65, paragraph 1, of the Constitution of Iceland stipulates that all shall be equal before the law without regard, for example, to sex. UN ومثلما سبق ذكره تنص الفقرة ١ من المادة ٥٦ من الدستور الايسلندي على أن الجميع سواسية أمام القانون دون اعتبار لنوع الجنس، على سبيل المثال.
    Notably, the Transitional Constitution declared that all persons were equal before the law, without distinction of sex, origin, ethnic group, religion or opinion. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدستور الانتقالي يعلن أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل أو الانتماء الإثني أو الدين أو الرأي.
    Under article 28 of the Constitution, all citizens are equal before the law and no discrimination shall prevail because of birth, race, sex, opinion or any other personal or social condition or circumstance. UN تكرّس المادة 28 من الدستور مبدأ المساواة بين المواطنين أمام القانون دون أي تمييز بسبب المولد، أو العرق، أو الجنس، أو الرأي، أو أي وضع أو ظرف شخصي أو اجتماعي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more