The author claims, without further substantiation, that the proceedings before the European Court of Human Rights (ECHR) were different. | UN | ويدعي صاحب البلاغ، بدون تقديم عناصر أخرى مؤيدة، أن الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت مختلفة. |
The author claims, without further substantiation, that the proceedings before the European Court of Human Rights (ECHR) were different. | UN | ويدعي صاحب البلاغ، بدون تقديم عناصر أخرى مؤيدة، أن الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت مختلفة. |
That would allow Belarusian citizens to bring cases of human rights violations committed in their country before the European Court of Human Rights. | UN | فهذا من شأنه أن يسمح للمواطنين البيلاروسيين برفع قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في بلدهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Deported persons also had the right to appeal their decisions to the European Court of Human Rights. | UN | وللأشخاص المرحلين أيضا الحق في الطعن ضد القرارات المتعلقة بهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The authors also contend that a claim would subsequently have to be brought to the European Court of Human Rights. | UN | وتحاجج مقدمات البلاغ أيضا أنه بعد ذلك قد يكون من الضروري رفع الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
This case was lodged in 1999 with the European Court of Human Rights and is still pending. | UN | وقد رفعت هذه الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1999 ولم يفضل فيها بعد. |
Citizens could also seek protection of their rights before the European Court of Human Rights. | UN | ويستطيع المواطنون أيضا السعي للحصول على حماية حقوقهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Author's proceedings before the European Court of Human Rights | UN | إجراءات صاحبة البلاغ أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
The Jehovah's Witnesses also alleged that Azerbaijan prosecuted and convicted conscientious objectors, and indicated that there were two cases pending before the European Court of Human Rights involving Jehovah's Witnesses. | UN | وزعمت طائفة شهود يهوه أيضاً أن أذربيجان تحاكم المستنكفين بدافع الضمير وتصدر إدانات ضدهم، وأشارت إلى أن هناك قضيتين قيد النظر أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرفوعتين من شهود يهوه. |
It reported that it had one case pending before the European Court of Human Rights. | UN | وأفادت الطائفة بأن هناك قضية واحدة مرفوعة منها قيد النظر أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In addition, UNHCR has continued to intervene as a third party before the European Court of Human Rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية التدخل كطرف ثالث أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In exceptional circumstances, where the case is brought before the European Court of Human Rights, the extradition process may last much longer. | UN | وفي الظروف الاستثنائية التي تُرفع فيها القضية أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يجوز أن تأخذ إجراءات التسليم وقتا أطول بكثير. |
However, it noted the high number of pending human rights cases and judgements against Italy before the European Court of Human Rights. | UN | بيد أنها أشارت إلى العدد الكبير لقضايا حقوق الإنسان المرفوعة ضد إيطاليا التي تنتظر البت أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكذا الأحكام الصادرة ضدها. |
Expert in international law and defence counsel for various human rights cases before the European Court of Human Rights, the Human Rights Committee and the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وخبير في القانون الدولي، مدافع عن قضايا شتى لحقوق الإنسان أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
The right of individual petition to the European Court of Human Rights was extended to the Turks and Caicos Islands. | UN | وتم توسيع نطاق حق الأفراد في تقديم التماس أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ليشمل جزر تركس وكايكوس. |
In 1987, this judicial protection was strengthened when Malta ratified the right of individual petition to the European Court of Human Rights. | UN | وفي عام 1987، عُزِّزت هذه الحماية القضائية عندما صدّقت مالطة على حق الأفراد في التظلم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The European Convention on Human Rights also applies to Anguilla, with individuals having the right to bring cases to the European Court of Human Rights where no other remedy exists in the Territory. | UN | وتسري أيضا على أنغيلا الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ويحق للأفراد رفع دعاوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد استنفاد سبل الانتصاف في الإقليم. |
2.5 On 22 December 2008, the author filed an application in respect of the same case with the European Court of Human Rights. | UN | 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم صاحب البلاغ طلباً بشأن القضية نفسها أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
2.9 On 27 September 2004, the author lodged an application against Lithuania with the European Court of Human Rights. | UN | 2-9 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى ضد ليتوانيا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It concedes that there is no counterpart in the Convention to article 14, paragraph 1, of the Covenant, but understands the complaint to be in substance about the alleged procedural defects of the court proceedings which were also the subject matter in the case before the ECHR. | UN | وتسلّم بعدم وجود مادة مقابلة في الاتفاقية للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ولكنها تفهم أن الشكوى في جوهرها هي شكوى من الزعم بوجود أوجه قصور إجرائية في إجراءات المحكمة التي كانت أيضاً موضوع القضية التي رُفعت أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Under the ECHR, all laws, administrative acts and court sentences are subject to judicial review by the European Court of Human Rights. | UN | ووفقا للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تخضع جميع القوانين والقرارات الإدارية وأحكام المحاكم للمراجعة القضائية أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
10. The case brought by Youssef Mustapha Nada Ebada in the European Court of Human Rights is pending before the Grand Chamber. | UN | 10 - ما زالت القضية التي رفعها يوسف مصطفى ندى عبادة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان معروضة على الدائرة الكبرى. |
UNHCR also made legal interventions in the courts of a number of asylum countries and at the European Court of Human Rights. | UN | وقامت المفوضية السامية أيضاً بتدخلات قانونية أمام محاكم عدد من بلدان اللجوء وكذلك أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Turkish Republic of Northern Cyprus, therefore, should have rightfully been the party to the proceedings of the European Court of Human Rights. | UN | ولهذا فإن الجمهورية التركية لشمال قبرص هي التي كان ينبغي أن تكون طرفا في الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |