"أمام المحكمة الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • before the Administrative Tribunal
        
    • before the Administrative Court
        
    • to the Administrative Court
        
    • to the Administrative Tribunal
        
    • before the Tribunal
        
    • in the administrative court
        
    • before Administrative Court
        
    • with an administrative court
        
    • with the administrative court
        
    • in the Administrative Tribunal
        
    • before the High Administrative Court
        
    • administrative court to
        
    The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام غير ذلك من الهيئات القضائية وهيئات التحكيم.
    According to information received in 2006 by the Ministry of Defence, the author's appeal against the Council of Ministers' decision is pending before the Administrative Tribunal of Antioquia. UN ووفقاً لمعلومات وردت في عام 2006 من وزير الدفاع، لا يزال الطعن المرفوع من صاحب البلاغ ضد قرار مجلس الوزراء معلقاً أمام المحكمة الإدارية لأنتيوكيا.
    The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. UN وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    The final decision is political and belongs to the Minister of Justice, which could be appealed before the Administrative Court. UN والقرار النهائي سياسي ويخصّ وزير العدل، ويمكن الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية.
    In the full remedy actions before the Administrative Court and the Supreme Military Administrative Court, the complainant is given the opportunity to increase the requested just satisfaction amount until the final judgment is rendered. UN في إطار إجراءات الانتصاف الكامل أمام المحكمة الإدارية والمحكمة الإدارية العسكرية العليا، يُمنح صاحب الشكوى الفرصة لزيادة مبلغ الترضية العادل المطلوب إلى أن يصدر الحكم النهائي.
    For example, they could bring criminal indemnification proceedings or apply to the Administrative Court. UN وبإمكان الضحايا أيضا طلب تعويض عن الضرر في دعوى خاصة بقضية جنائية أو التقاضي أمام المحكمة الإدارية.
    The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    146. One important factor to consider will be the need to clear the considerable backlog of cases pending before the Administrative Tribunal in the quickest, most efficient and most effective manner. UN 146 - وسيكون من بين العوامل المهمة التي ينبغي النظر فيها الحاجة إلى التخلص من المتأخرات المتراكمة من القضايا العالقة أمام المحكمة الإدارية بأسرع الطرائق وأكثرها كفاءة وفعالية.
    116. Under the current system, a staff member may challenge a decision of the Pension Fund Board before the Administrative Tribunal. UN 116 - وفي إطار النظام الحالي، يجوز للموظف أن يطعن في قرار مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أمام المحكمة الإدارية().
    Based on historical averages, and taking into account expected new cases in the course of 2008, it is projected that there will be more than 130 cases pending before the Administrative Tribunal at the end of 2008. UN وبناء على المتوسطات السابقة، ومع مراعاة القضايا الجديدة المتوقعة خلال عام 2008، يُتوقع أن يكون هناك ما يزيد على 130 قضية معلقة أمام المحكمة الإدارية في نهاية عام 2008.
    64. A staff member may challenge a decision of the Pension Fund Board before the Administrative Tribunal. UN 64 - ويجوز للموظف أن يطعن في قرار لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية أمام المحكمة الإدارية().
    With regard to the nonexhaustion of administrative remedies, the author maintains that such remedies were not open to him inasmuch as, not having been notified of any administrative decision, he could not bring the matter before the Administrative Tribunal. UN وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري.
    The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    The Equal Opportunities Association assisted the communities to challenge the eviction orders before the Administrative Court, on the basis of international law, as the State party's law does not provide for any remedy. UN وساعدت جمعية تكافؤ الفرص الجماعتين على الطعن في أوامر الإخلاء أمام المحكمة الإدارية بالاستناد إلى القانون الدولي، لأن قانون الدولة الطرف لا يوفر أي سبيل انتصاف.
    The question of the reimbursement of complainants' costs in proceedings before the Administrative Court had been raised by the Ombudsman's Office and a formal recommendation for an amendment of the law had been submitted to the Federal Chancellor. UN وقد أثار مكتب أمين المظالم مسألة تسديد النفقات التي يتكبدها مقدمو الشكاوى لإقامة الإجراءات أمام المحكمة الإدارية وقُدِّمت توصية رسمية بتعديل القانون إلى المستشار الاتحادي.
    If the asylum-seeker uses his right to take court action against the decision of the Federal Office the proceedings before the Administrative Court follow. UN وإذا استخدم ملتمس اللجوء حقه في اللجوء إلى المحكمة للطعن في قرار المكتب الاتحادي، تجري الإجراءات القضائية أمام المحكمة الإدارية.
    With regard to the other procedures initiated by the author, the State party submits that legal aid was granted, at least, for the procedure before the Administrative Court regarding his appeal against the first decision of the Austrian Consulate in Curitiba rejecting his application for a passport. UN وتسوق الدولة الطرف، فيما يتعلق بالإجراءات الأخرى التي باشرها صاحب البلاغ، أنه مُنح مساعدة قانونية على الأقل في الدعوى التي رفعها أمام المحكمة الإدارية للطعن في القرار الأول الذي اتخذته قنصلية النمسا في كوريتيبا برفض الطلب المقدم إليها للحصول على جواز سفر.
    Its decisions as well as the decisions of commissions acting on behalf of the Government may be appealed to the Administrative Court. UN ويمكن الطعن في قرارات هذه اللجنة وكذلك القرارات التي تتخذها لجان تعمل باسم الحكومة أمام المحكمة الإدارية.
    A right to appeal existed to the Administrative Tribunal. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    Thus, judgements of the Tribunal would be final and there would be no procedure which would allow the parties to the proceedings before the Tribunal to challenge its judgements. UN وهكذا ستكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية ولن يكون ثمة إجراء يتيح لطرفي الدعوى أمام المحكمة اﻹدارية الطعن في أحكامها.
    2.15 On 13 January 1995, the families of the victims lodged a claim against Colombia in the administrative court for the deaths of Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Emilio Quintero Ropero, Ramón Emilio Sánchez, Luis Ernesto Ascanio Ascanio, Nahún Elías Sánchez Vega and Ramón Villegas Téllez; the claims were declared admissible between 31 January and 24 February 1995. UN 2-15 وفي 13 كانون الثاني/يناير 1995، أقامت أسر الضحايا دعاوى ضد كولومبيا أمام المحكمة الإدارية بشأن وفاة لويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو، ورامون إميليو سانشيز، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو، وناهون إلياس سانشيز فيغا ورامون فيلليغاس تيلليز؛ وأعلن قبول الدعاوى خلال الفترة الواقعة بين 31 كانون الثاني/يناير و24 شباط/فبراير 1995.
    286. It is also possible to start an administrative dispute before Administrative Court requesting assessment of legality of an administrative enactment or any other individual enactment if such possibility is stipulated in the law. UN 286- ومن الممكن أيضاً عرض النزاع الإداري أمام المحكمة الإدارية بطلب تقييم قانونية أي قرار إداري أو قرار آخر إذا كان القانون ينص على إمكانية ذلك.
    85. A person who finds that his or her rights have been violated or his or her freedoms have been restricted by an administrative act or measure has the right to file an action with an administrative court. UN 85- يحق لأي شخص يرى أن حقوقه قد انتُهكت أو حرياته قد قيدت بسبب قانون أو تدبير إداري أن يرفع دعوى أمام المحكمة الإدارية.
    A complaint against restrictive orders by prison authorities could be filed with the administrative court. UN ويمكن تقديم أي شكوى من الأوامر التقييدية التي تصدرها سلطات السجن أمام المحكمة الإدارية.
    Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    With regard to the delays in the proceedings before the High Administrative Court, no remedies are available for challenging the Court's inactivity. UN وبخصوص تأخر الإجراءات أمام المحكمة الإدارية العليا، يدَّعي صاحب البلاغ عدم توفر أية سبل للطعن في تقاعس المحكمة.
    Foreign nationals who are subject to an expulsion order can appeal to an administrative court to have the decision overturned. UN ويمكن في هذه الحالة للأجنبي الطعن فيه بالإلغاء أمام المحكمة الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more