"أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا" - Translation from Arabic to English

    • before the ICTR
        
    • at the ICTR
        
    • for the International Criminal Tribunal for Rwanda
        
    • before the International Criminal Tribunal for Rwanda
        
    • before ICTR
        
    • of the International Criminal Tribunal for Rwanda
        
    • the International Criminal Tribunal for Rwanda as
        
    • by the International Criminal Tribunal for Rwanda
        
    • from the International Criminal Tribunal for Rwanda
        
    Many of the victims who have testified before the ICTR have complained that they have been forced to endure all sorts of frustration and dreadful trauma due to this Tribunal’s insensitive, careless and weak witness-protection programme. UN إن العديد من الضحايا الذين شهدوا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا شكوا من أنهم اضطروا إلى تحمل جميع أشكال اﻹحباط واﻷذى الفظيع بسبب جمود وسلبية وضعف برنامج حماية الشهود التابع لهذه المحكمة.
    At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثل الشهود من رواندا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Prosecutor intends to request the transfer of at least twelve of these persons to national jurisdictions for trial leaving no more than six of this group of indictees for trial at the ICTR. UN ويعتزم المدعي العام طلب إحالة 12 شخصا من هؤلاء على الأقل للمحاكمة في إطار الولاية القضائية الوطنية، مما يعني أن الذين سيقدمون من مجموعة المتهمين هذه للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لن يزيد عددهم عن ستة أشخاص.
    6. The Appeals Chamber anticipates completion of six appeals (three for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and three for the International Criminal Tribunal for Rwanda) in 2013. UN 6 - وتتوقع دائرة الاستئناف الانتهاء من ست دعاوى طعن (ثلاث أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثلاث أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا) في عام 2013.
    “So never ask me again what a Tutsi woman tastes like”: a statement purported to have been made by Jean-Paul Akayesu, former bourgmestre or mayor of the commune of Taba, one of the accused before the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ٠١- " لا تسألني أبداً ما مذاق المرأة التوتسي " عبارة يزعم أن الذي قالها هو جان بول آكايسو، عمدة بلدة تابا السابق، وهو أحد المتهمين الماثلين أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Similarly, the Musema trial before ICTR began on 25 January 1999 and ended in five months on 28 June. UN وبالمثل، فإن محاكمة " ميوسيما " أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بدأت يوم 25 كانون الثاني/يناير 1999، وانتهت بعد خمسة أشهر في يوم 28 حزيران/يونيه.
    Initial projections for the remaining caseload of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الرئيس التوقعات الأولية للقضايا المتبقية أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    IV. Projected appeals schedule of the International Criminal Tribunal for Rwanda as at 10 May 2013 UN الرابع - الجدول الزمني المتوقع لدعاوى الاستئناف المنظورة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 10 أيار/مايو 2013
    We therefore hope that such persons will be promptly arrested and tried by the International Criminal Tribunal for Rwanda and domestic courts in Rwanda. UN ولذلك نأمل أن يتم على وجه السرعة اعتقال هؤلاء الأشخاص ومحاكمتهم أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحاكم المحلية في رواندا.
    46. On 1 July 2012, the responsibility for tracking the remaining fugitives from the International Criminal Tribunal for Rwanda devolved to the Mechanism. UN 46 - في 1 تموز/يوليه 2012، انتقلت إلى الآلية المسؤولية عن تعقب ما تبقى من هاربين مطلوبين أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial before the ICTR may be less than the number projected above. UN وبناء على ذلك، ربما يقل العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن العدد المتوقع أعلاه.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial before the ICTR may be less than the number projected above. UN وبناء على ذلك، ربما يقل العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن العدد المتوقع أعلاه.
    The first is the non-disclosure of the identity of the victim to the public, which is being used in the case against Akayesu before the ICTR. UN يتمثل النمط اﻷول في عدم اﻹفصاح عن هوية الضحية للجمهور، وهو يستخدم في القضية المرفوعة ضد أكاييسو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Mr. Bisengimana and Mr. Serugendo bring the total number of accused who have pleaded guilty before the ICTR to six. UN وبمحاكمة السيد بيسينجيمانا والسيد سيروجيندو يصل مجموع عدد المتهمين الذين أقروا بالذنب أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى ستة.
    In determining which individuals should be tried before the ICTR, the Prosecutor will be guided by the need to focus on those who are alleged to have been in positions of leadership and those who allegedly bear the greatest responsibility for the genocide. UN وسيسترشد المدعي العام في تحديد الأفراد الذين يتعين محاكمتهم أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بضرورة التركيز على الأفراد الذين يدعى أنهم كانوا يحتلون مراكز قيادية وأولئك الذين يزعم أنهم يتحملون المسؤولية العظمى عن الإبادة الجماعية.
    The Prosecutor's strategy is to prosecute before the ICTR, those persons bearing the highest responsibility for the crimes committed in Rwanda in 1994. UN 6 - وتتمثل استراتيجية هيئة الادعاء في أن تتم أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مقاضاة أولئك الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في رواندا في سنة 1994.
    We call on the Member States in our region on whose territory those fugitives have been located to cooperate with the court by assisting in their arrest and transfer as soon as possible to face justice at the ICTR in Arusha. UN وندعو الدول الأعضاء في منطقتنا التي يقال إن أولئك الفارين موجودون في أراضيها إلى التعاون مع المحكمة بالمساعدة في إلقاء القبض عليهم ونقلهم بأسرع ما يمكن لمواجهة العدالة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.
    The Tribunal's completion strategy should not be seen as an exit strategy for the obligations of the international community to bring all the suspects of the crime of genocide to trial at the ICTR or in Rwanda. UN وينبغي ألا يُنظر إلى استراتيجية الإكمال التي وضعتها المحكمة على أنها استراتيجية خروج بالنسبة إلى التزامات المجتمع الدولي بكفالة مثول كل المشتبه في ارتكابهم جريمة الإبادة الجماعية أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو محاكمتهم في رواندا.
    At the beginning of the biennium 2014-2015, the Appeals Chamber expects to remain seized of up to nine appeal cases (five for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and four for the International Criminal Tribunal for Rwanda). UN وفي مطلع فترة السنتين 2014-2015، تتوقع دائرة الاستئناف أن تبقى منعقدة بشأن ما قد يصل إلى تسع دعاوى طعن (خمس أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأربع أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا).
    The Chamber anticipates completing five of these cases in 2014 (two for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, including one case involving five appellants and three for the International Criminal Tribunal for Rwanda). UN كما تتوقع الدائرة الانتهاء من خمس من هذه الدعاوى في عام 2014 (اثنتان أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بينهما دعوى تشمل خمسة مستأنفين، وثلاث أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا).
    The Committee is therefore concerned about the statement that the parties to the judicial process before the International Criminal Tribunal for Rwanda do not have to adhere to any specific and/or mandatory deadlines with respect to submitting materials for processing by the Language and Conference Services Section. UN ومن ثم، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ذكر من أنه ليس على اﻷطراف في العمليات القضائية التي تجري أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الالتزام بأي مواعيد نهائية محددة و/ أو إجبارية فيما يتعلق بتقديم المواد التي يقوم قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات بتجهيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more