The Government of the Netherlands has agreed that it would allow the trial to take place before the Special Court for Sierra Leone sitting in The Hague. | UN | وقد وافقت حكومة هولندا على أن تسمح بإجراء المحاكمة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون المنعقدة في لاهاي. |
Furthermore, for the first time, a former head of State, Charles Taylor of Liberia, is undergoing trial in The Hague before the Special Court for Sierra Leone for 11 counts of war crimes and crimes against humanity, including conscripting or enlisting children into armed forces or groups and using them to participate actively in hostilities. | UN | علاوة على ذلك، وللمرة الأولى يمثل رئيس دولة سابق هو الرئيس الليبيري تشارلز تيلر للمحاكمة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي ويواجه 11 تهمة تتعلق بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، من بينها تجنيد أو سوق أطفال في صفوف قوات أو جماعات مسلحة واستخدامهم في المشاركة الفعالة في الأعمال القتالية. |
79. The transfer of former President Charles Taylor from the region to stand trial before the Special Court for Sierra Leone sitting in The Hague was an important development. | UN | 79 - ويشكل نقل الرئيس السابق، تشارلز تيلور، من المنطقة ليحاكم أمام المحكمة الخاصة لسيراليون المعقودة بـلاهاي، أحد التطورات الهامة. |
We welcome United Nations support to the trial of Charles Taylor by the Special Court for Sierra Leone. | UN | ونرحب بدعم الأمم المتحدة لمحاكمة تشارلز تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
8. The Netherlands is making a special contribution in this respect by hosting the International Criminal Court, the International Tribunal for the Former Yugoslavia as well as the trial against former President Charles Taylor by the Special Court for Sierra Leone. | UN | 8 - وتقدم هولندا إسهاما خاصا في هذا الصدد باستضافتها لمقار المحكمة الجنائية الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بالإضافة إلى جلسات محاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Many believe that lasting reconciliation requires that former President Charles Taylor of Liberia stand trial at the Special Court for Sierra Leone. | UN | ويرى الكثيرون أن تحقيق مصالحة دائمة يتطلب محاكمة الرئيس تايلور رئيس ليبريا السابق أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
99. The trial of former Liberian President Charles G. Taylor before the Special Court of Sierra Leone will now resume on 29 June 2009, in view of the Court's 5 May 2009 dismissing of Taylor's motion for summary dismissal of all charges against him. | UN | 99 - تُستأنف محاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز غ. تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في 29 حزيران/يونيه 2009 بالنظر إلى رفض المحكمة في 5 أيار/مايو 2009 ما تقدم به تايلور من طلب إسقاط جميع التهم الموجهة إليه. |
Charles Taylor testified in his own defence at his trial before the Special Court for Sierra Leone in The Hague from mid-July to early November 2009. | UN | أدلى تشارلز تايلور بشهادته دفاعا عن نفسه أثناء محاكمته أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي في الفترة من منتصف تموز/يوليه حتى أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. |
The European Union also takes this opportunity to reiterate the importance of the new Government, Senate and House of Representatives cooperating fully with the international community in ensuring that former President Charles Taylor is brought before the Special Court for Sierra Leone. | UN | كما يغتنم الاتحاد الأوروبي هذه الفرصة ليكرر التأكيد على أهمية تعاون الحكومة الجديدة ومجلس الشيوخ ومجلس النواب تعاونا كاملا مع المجتمع الدولي بهدف ضمان تقديم الرئيس السابق تشارلز تيلور إلى المحاكمة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
8. By its resolution 1793 (2007) of 21 December 2007, the Council decided to exempt from the travel ban the travel of any witnesses whose presence at trial before the Special Court for Sierra Leone is required. | UN | 8 - وبموجب القرار 1793 (2007)، قرر المجلس أن يستثني من الحظر على السفر أي شاهد مطلوب مثوله خلال المحاكمات أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Similarly, although investigations of suspects had already been conducted, the first trial before the Special Court for Sierra Leone began on 3 June 2004, almost two and a half years after the United Nations and the Government of Sierra Leone had signed the agreement establishing the Court. | UN | وعلى نحو مماثل، وبالرغم من إجراء التحقيقات مع المشتبه فيهم، بدأت أول محاكمة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في 3 حزيران/يونيه 2004، أي بعد سنتين ونصف تقريباً على توقيع الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على الاتفاق المنشئ للمحكمة. |
7. By its resolution 1793 (2007), the Council decided to exempt from the travel ban the travel of any witnesses whose presence was required at trials before the Special Court for Sierra Leone. | UN | 7 - وبموجب القرار 1793 (2007)، قرر المجلس أن يستثني من حظر السفر أي شهود تقتضي المحاكمة حضورهم أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
10. In a letter dated 14 June 2010, the Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations notified the Chairman of the Committee of the temporary transfer of Issa H. Sesay from Kigali to The Hague, to appear as a witness in the trial of Charles Taylor before the Special Court for Sierra Leone. | UN | 10 - وفي رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2010، أبلغت البعثة الدائمة لهولندا لدى الأمم المتحدة رئيس اللجنة عن النقل المؤقت للسيد عيسى هـ. سيساي من كيغالي، إلى لاهاي، للمثول بصفة شاهد في محاكمة تشارلز تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
He was subject to the travel ban imposed by paragraph 5 of Security Council resolution 1171 (1998) and his travel to The Hague took place under an exemption to the travel ban provided for by paragraph 8 of resolution 1793 (2007), by which the Council decided to exempt from the travel ban the travel of any witnesses whose presence was required at trials before the Special Court for Sierra Leone. | UN | وكان خاضعا لحظر السفر المفروض بموجب الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1171 (1998) وجرى سفره إلى لاهاي بمقتضى الاستثناء من حظر السفر المنصوص عليه في الفقرة 8 من القرار 1793 (2007)، الذي قرر المجلس به أن يستثني من حظر السفر أي شهود تقتضي المحاكمة حضورهم أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
On 11 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1638 (2005), by which it authorized the United Nations Mission in Liberia to apprehend and detain the former President of Liberia, Charles Taylor, in the event of his return to Liberia, and to transfer him or facilitate his transfer to Sierra Leone for prosecution before the Special Court for Sierra Leone. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1638 (205) الذي أذن فيه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإلقاء القبض على الرئيس الليبيري السابق تشارلز تيلور واحتجازه، إذا عاد إلى ليبريا، ونقله أو تسهيل نقله إلى سيراليون لمحاكمته أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
On 17 June 2010, the Committee received a communication informing it of the travel of an individual on the Committee's travel ban list from Rwanda to the Netherlands to appear as a witness before the Special Court for Sierra Leone in accordance with paragraph 8 of resolution 1793 (2007). | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2010، تلقت اللجنة رسالة تبلغ من خلالها بسفر فرد مدرج على قائمة اللجنة للحظر على السفر، من رواندا إلى هولندا، ليمثل شاهدا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وفقا للفقرة 8 من القرار 1793 (2007). |
1. Decides that the mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) shall include the following additional element: to apprehend and detain former President Charles Taylor in the event of a return to Liberia and to transfer him or facilitate his transfer to Sierra Leone for prosecution before the Special Court for Sierra Leone and to keep the Liberian Government, the Sierra Leonean Government and the Council fully informed; | UN | 1 - يقرر أن تشمل ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا العنصر الإضافي التالي: إلقاء القبض على الرئيس السابق تشارلز تايلور واحتجازه في حالة عودته إلى ليبريا ونقله أو تيسير نقله إلى سيراليون، لملاحقته قضائيا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وإبقاء الحكومة الليبرية وحكومة سيراليون ومجلس الأمن على اطلاع كامل؛ |
A breakthrough occurred on 4 June 2007 when the trial of former Liberian President Charles Taylor began in The Hague, with the Government of the Netherlands and the International Criminal Court facilitating the conduct of the trial by the Special Court for Sierra Leone. | UN | وفي 4 حزيران/يونيه 2007، شهدت بداية محاكمة الرئيس الليبيري السابق، تشارلز تيلور، في لاهاي، نقطة تحول بارزة عندما يسرت حكومة هولندا والمحكمة الجنائية الدولية النظر في القضية أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
It has become apparent to me that security and issues related to the stability in the region would make it impossible for Charles Taylor, the accused in case No. SCSL-2003-01, to be tried in Freetown by the Special Court for Sierra Leone ( " Special Court " ). | UN | لقد بات واضحا لي أن الأمن والمسائل المتصلة بالاستقرار في المنطقة تجعل من محاكمة تشارلز تايلور المتهم في القضية رقمSCS1-2003-01C في فريتاون أمام المحكمة الخاصة لسيراليون ( " المحكمة الخاصة " )، أمرا متعذرا. |
The ongoing trial at the Special Court for Sierra Leone involving the former President of Liberia for his alleged role in perpetuating the carnage, as well as the trials of the commanders of the civil defence militia who supported the return of the democratically elected Government of former President Ahmad Tejan Kabbah and the rebel RUF for serious violations of international humanitarian law, are being conducted in that regard. | UN | وعلى خلفية تلك الأحداث تجري محاكمة رئيس ليبريا السابق أمام المحكمة الخاصة لسيراليون لدوره المزعوم في إدامة المذبحة كما تعقد محاكمات لمحاكمة قادة ميليشيا الدفاع المدني الذين ساندوا عودة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا بقيادة الرئيس الأسبق أحمد تيجان كبا ومتمردي الجبهة المتحدة الثورية بتهم ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
115. Charles Taylor's defence counsel, Courteney Griffiths, made his opening statement on 13 July before the Special Court of Sierra Leone in The Hague, the Netherlands, stating that Mr. Taylor was " a peacemaker turned scapegoat by the international community " . | UN | 115 - أدلى كورتني غريغثز، محامي الدفاع عن تشارلز تايلور، ببيانه الاستهلالي يوم 13 تموز/يوليه أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي، هولندا، مشيرا إلى أن السيد تايلور كان " صانع سلام حوّله المجتمع الدولي إلى كبش فداء " . |