"أمام كل" - Translation from Arabic to English

    • in front of all
        
    • for each
        
    • by any
        
    • before all
        
    • to both
        
    • to any
        
    • to each
        
    • against all
        
    • in front of everyone
        
    • for every
        
    • before both
        
    • before each
        
    • all of
        
    • in front of each
        
    • tools under both
        
    You afraid I'm gonna kick your little mermaid ass all over this course in front of all these people? Open Subtitles كنت خائفا أنا ستعمل ركلة الخاص بك حوريةالبحرقليلاالحمار في جميع أنحاء هذه الدورة أمام كل هؤلاء الناس؟
    Then you start asking questions in front of all those people. Open Subtitles ثم انت ها تبدأ بسؤال أسئلة أمام كل أولئك الناس
    The report preparation process thus offers an occasion for each State Party to: UN وعليه فإن، عملية إعداد التقارير تتيح فرصة أمام كل دولة طرف للقيام بما يلي:
    The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها مجلس الأمن في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    1. The present Protocol is open for signature by any State that has signed, ratified or acceded to the Covenant. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت العهد أو صدقت عليه أو انضمت إليه.
    You would stand as a priest before all the peoples and in this way ingratiate yourself to the gods themselves because for an entire month all of their worship would come from you. Open Subtitles ستقف أمام كل الناس ككاهن وبهذه الطريقة ستفوز برضى الآلهة لأنه ولشهر كامل
    Especially not out here in front of all these people. Open Subtitles بالأخص ليس هنا أمام كل هذا الحشد من الناس
    On this boat, in front of all these people? Open Subtitles على متن هذا القارب؟ أمام كل هؤلاء الأشخاص؟
    Kiss me. - In public? in front of all these people? Open Subtitles قبلني في مكان عام , أمام كل هؤلاء الأشخاص ؟
    Just come with us peacefully, or I will cuff you in front of all these people, including those reporters, okay? Open Subtitles تعال معنا بطريقة سليمة وإلا وضعت الأصفاد في يديك أمام كل هؤلاء الناس بما في ذلك هؤلاء الصحافيين، مفهوم؟
    Except you just told me to go to hell in front of all your buddies, and they saw you meant it. Open Subtitles ما عدا أنك للتوّ قلت لي إذهب للجحيم أمام كل أصدقائك ورأوا أنك عنيته.
    I can just see you in front of all those people wearing tails. Open Subtitles أستطيع رؤيتكِ أمام كل أولئك الناس ترتديّ ذيول
    It also allowed for each person, or each member of a group, to claim this totality as a right. UN كما تفسح المجال أمام كل شخص أو كل عضو في مجموعة ما للادعاء بأحقيته في مجمل هذه الحقوق.
    The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. UN ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. UN ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    1. The present Protocol is open for signature by any State that has signed, ratified or acceded to the Covenant. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت العهد أو صدقت عليه أو انضمت إليه.
    " This Convention shall be open for accession by any State. UN " يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام كل الدول.
    She will be playing before all Cranford by this Christmas. Open Subtitles ستعزف أمام كل أهل كرانفورد بحلول رأس السنة
    Its substantive mandates have not been integrated into UNOAU, however, as it is a hybrid structure reporting to both the United Nations and the African Union, while UNOAU is a United Nations structure alone. UN إلا أن الولايات الموضوعية للآلية المشتركة لم تُدمج في المكتب، لأنها هيكل مختلط مسؤول أمام كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بينما المكتب هيكل تابع للأمم المتحدة وحدها.
    1. The present Protocol is open for signature to any State that has signed, ratified or acceded to the Convention. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    It was, however, up to each individual country to set its human rights priorities in accordance with its interests, culture, customs and resources. UN لكن الخيار متروك أمام كل بلد لتحديد أولوياته في ميدان حقوق الإنسان، وفقا لمصالحه وثقافته وأعرافه وموارده.
    I checked Lee Dae-Ho against all known aliases. Open Subtitles لقد تحققت من لي داي هو أمام كل الحُلفاء المعروفين
    I don't even know what "this" is, and I don't need to figure it out in front of everyone else. Open Subtitles لا أعرف حتّى ما هو هذا الأمر و لستُ في حاجة أن أناقش أمره أمام كل شخص آخر
    Access is assured for every woman who meets the criteria that the experts in the area have laid down. UN وكفل الوصول إليها أمام كل امرأة تستجيب لمعايير المؤشرات التي وضعها الخبراء في هذا المجال.
    He has experience of both criminal and civil proceedings and is also enrolled on the panel of lawyers for State representation before both the High Court and the Supreme Court. UN وله خبرة في الاجراءات الجنائية والاجراءات المدنية، كما أنه عضو في فريق المحامين الممثلين للدولة أمام كل من المحكمة العليا للولاية والمحكمة العليا للدولة.
    These are new possibilities which are being opened before each of you, before your family, before our country. UN وهذه هي إمكانيات جديدة تُفتح أمام كل واحد منكم، وأمام أسرتكم، وأمام بلدنا.
    Almost all of the events were open to the participation of everyone at the Conference, including delegates, the media and representatives of NGOs. UN وكانت كل الأحداث تقريباً مفتوحة أمام كل من في المؤتمر، بما فيهم الوفود ووسائل الإعلام وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    We positioned a food supply in front of each sluice aimed to dissipate their intent. Open Subtitles نحَن قادرون على توريد الطعَام أمام كل بوابَه تهدِف لتشتيت نيّتهُم.
    The country's anti-discrimination law provided tools under both criminal and civil law for fighting discrimination and hate crimes related to, among other things, sexual orientation. UN وأتاح قانون مكافحة التمييز المعتمد في بلجيكا سبلاً للتظلم أمام كل من القضاء الجنائي والقضاء المدني بهدف مكافحة مختلف أشكال التمييز وجرائم الكراهية القائمة لأسباب منها الميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more