In all likelihood, this is also my last statement to the Conference on Disarmament. | UN | ومن المرجح جداً أن يكون هذا أيضاً آخر بيان أدلي به أمام مؤتمر نزع السلاح. |
The Coordinator took this decision bearing in mind the very useful information Mr. Goldblat had supplied to the Conference on Disarmament in 2006 and 2007 on the same issue. | UN | وقد اتخذ المنسق هذا القرار بالنظر إلى التوضيحات المفيدة للغاية التي كان المعني قد قدمها أمام مؤتمر نزع السلاح في عامي 2006 و2007 بشأن هذا الموضوع. |
While the document is not perfect, Mr. Zhang argued that it is still the best option available to the CD. | UN | واحتج المتكلم بأن الوثيقة، وإن لم تكن مثالية، فهي لا تزال الخيار الأفضل المتاح أمام مؤتمر نزع السلاح. |
It refers to outside elements which should not and must not be put before the Conference on Disarmament. | UN | وهي تشير إلى عوامل خارجية لا يتعين ولا يجب طرحها أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Another key, and highly topical, issue before the CD is outer space. | UN | وثمة مسألة رئيسية من مسائل الساعة معروضة أمام مؤتمر نزع السلاح هي الفضاء الخارجي. |
The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. | UN | وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان. |
I would like to conclude by congratulating the Ambassador of Brazil on the statement he made this morning to the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Such a change in strategic equilibria could not fail to pose a challenge to the Conference on Disarmament and make its task more difficult. | UN | ومثل هذا التغير في التوازن الاستراتيجي لا بد أن يثير تحديات أمام مؤتمر نزع السلاح ويصعِّب مهمته. |
The Delegation of the DPRK to the Conference on Disarmament rejects your statement made at the Conference on Disarmament. | UN | ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى مؤتمر نزع السلاح يرفض البيان الذي أدليتم به أمام مؤتمر نزع السلاح. |
I am taking the floor today to make my final statement to the Conference on Disarmament. | UN | أتناول الكلمة اليوم للإدلاء بآخر بيان لي أمام مؤتمر نزع السلاح. |
In the last statement which he made to the Conference on Disarmament, my predecessor, Ambassador Sémichi, expressed the concern of the Algerian Government at the lack of progress in the work of the Ad Hoc Committee dealing with this important issue. | UN | ففي البيان اﻷخير الذي أدلى به سلفي السفير سميشي أمام مؤتمر نزع السلاح أعرب فيه عن قلق الحكومة الجزائرية إزاء عدم احراز تقدم في أعمال اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة الهامة. |
Undoubtedly, your address to the Conference on Disarmament today and your presence give a new impetus to our work and will help us reach tangible results in the activities of the Conference. | UN | ولا مراء أن كلمتكم أمام مؤتمر نزع السلاح اليوم ووجودكم يعطيان زخماً جديداً لعملنا وسيكونان عوناً لنا لبلوغ نتائج ملموسة في أنشطة المؤتمر. |
This is the first time I am speaking to the CD. | UN | إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح. |
As we have done since 1984, we are bringing the voices of women to the CD. | UN | وعلى غرار ما اعتدنا على القيام به منذ عام 1984، نعلن عن أصوات النساء أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Let me round off my first statement to the CD by reiterating his message. | UN | وأستسمحكم في أن أنهي بياني الأول أمام مؤتمر نزع السلاح بتكرار رسالة الأمين العام. |
Nevertheless, it would not be reasonable to exclude the possibility in the future of arriving at a new consensus decision which would allow us to move forward along the road that lies ahead before the Conference on Disarmament. | UN | غير أنه ليس من المعقول استبعاد إمكانية التوصل في المستقبل إلى قرار جديد بتوافق الآراء يمكننا من المضي قُدما على الطريق الذي يمتد أمام مؤتمر نزع السلاح. |
The importance of today's meeting is even greater, as I am privileged to deliver the first ever statement on behalf of the Republic of Croatia before the Conference on Disarmament. | UN | ومما يزيد من أهمية اجتماع اليوم أن يكون من دواعي تشريفي إلقاء البيان اﻷول على الاطلاق نيابة عن جمهورية كرواتيا أمام مؤتمر نزع السلاح. |
These initiatives are directed at increasing global energy security while reducing the risk of nuclear proliferation, namely President Bush's initiative, the G8 initiative and recently President Putin's initiative, as presented by the Ambassador of the Russian Federation before the Conference on Disarmament. | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى زيادة الأمن الطاقي العالمي مع الحد في الوقت ذاته من خطر الانتشار النووي، ومن هذه المبادرات على وجه الخصوص مبادرة الرئيس بوش ومبادرة مجموعة الثمانية والمبادرة التي اقترحها الرئيس بوتين في الآونة الأخيرة، كما عرضها سفير الاتحاد الروسي أمام مؤتمر نزع السلاح. |
We are laying this mandate before the CD today with the purpose of providing delegations with the opportunity of studying and of reflecting upon its contents. | UN | ونضع هذه الولاية أمام مؤتمر نزع السلاح اليوم بغرض إتاحة الفرصة للوفود لدراسة مضمونها والتفكير فيها. |
There is a big political obstacle before the CD. | UN | بل إن هناك عقبة سياسية كبيرة أمام مؤتمر نزع السلاح. |
The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. | UN | وألقت الشخصية البارزة التالية كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2003: السيد يوريكو كاواغوشي، وزير خارجية اليابان. |
It is, certainly, difficult to come to terms with the impasse in the Conference on Disarmament while we face so many challenges. | UN | ومن الصعب قطعا أن نتغلب على المأزق الذي يقف أمام مؤتمر نزع السلاح بينما نواجه العديد جدا من التحديات. |
We have taken this opportunity to address the Conference on Disarmament on International Women's Day, a day that has highlighted women's engagement in political processes for peace and justice since 1984. | UN | وقد انتهزنا الفرصة التي أتيحت لنا لإلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، الذي يسلط الضوء منذ عام 1984 على مشاركة المرأة في العمليات السياسية من أجل السلم والعدل. |
Since this is the first time this year that I am addressing the CD plenary in my national capacity, I wish to convey my delegation's warm welcome to all colleagues who have joined us since January. I also wish to express my delegation's gratitude to your predecessor, Ambassador Berdennikov, for the able manner in which he guided our work. | UN | وحيث إنني أتكلم أمام مؤتمر نزع السلاح ﻷول مرة في هذه السنة بصفتي ممثلة بلدي، أود أن أرحب باسم وفدي بجميع الزملاء الذين انضموا الينا منذ شهر كانون الثاني/يناير، كما أود الاعراب عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير بيردينيكوف، للجدارة التي أبداها في توجيه أعمالنا. |
Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): Mr. President, before taking the floor today on behalf of the European Union, I would like to say this is not the first time that I have had the honour of addressing the Conference on Disarmament. | UN | السيد ميراندا (اسبانيا) (الكلمة بالاسبانية): السيد الرئيس، قبل أن آخذ الكلمة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أقول إنها ليست المرة الأولى التي أحظى فيها بشرف التحدث أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Last year I opened my statement in the CD with a discussion of nonproliferation. | UN | لقد استهليت البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح العام الماضي بمناقشة بشأن عدم الانتشار. |