"أمام محكمة النقض" - Translation from Arabic to English

    • before the Court of Cassation
        
    • to the Court of Cassation
        
    • in cassation
        
    • before the Supreme Court
        
    • the cassation
        
    • on points of law
        
    • application for judicial review
        
    • appeal with the Court of Cassation
        
    Such arguments are therefore inadmissible if they are invoked for the first time before the Court of Cassation. UN ولذلك فإن هذه الحجج غير مقبولة إذا كان الأخذ بها أمام محكمة النقض يحدث للمرة الأولى.
    Member of the Milan Bar and attorney before the Court of Cassation and the other Italian Superior Courts. UN عضو نقابة المحامين في ميلانو ومحام أمام محكمة النقض والإبرام وغيرها من المحاكم الإيطالية العليا.
    The author challenged the decision of the Court of Appeal before the Court of Cassation. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الاستئناف أمام محكمة النقض.
    The authors were notified of the possibility to appeal to the Court of Cassation within one month of the notification of the order. UN وأخطر صاحبا الرسالة بإمكانية استئناف الحكم أمام محكمة النقض في غضون شهر واحد من تاريخ إخطارهما باﻷمر.
    According to the State party, the Association had not adduced any argument to support its appeal to the Court of Cassation. UN ولكن الدولة الطرف ترى أن الرابطة لم تقدم أية حجة لدعم طعنها أمام محكمة النقض.
    The author lodged an appeal in cassation on 19 April 2007. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم أمام محكمة النقض في 19 نيسان/أبريل 2007.
    The decisions of civil courts are subject to appeal before the Court of Cassation. UN وتخضع قرارات المحاكم المدنية للاستئناف أمام محكمة النقض.
    The Committee considered that the authors had also provided detailed information as to why they could not appeal any of the decisions before the Court of Cassation. UN ورأت اللجنة أن صاحبي البلاغين قدما معلومات تفصيلية عن السبب في عدم تمكنهما من استئناف أية أحكام أمام محكمة النقض.
    The decisions of civil courts are subject to appeal before the Court of Cassation. UN وتخضع قرارات المحاكم المدنية للاستئناف أمام محكمة النقض.
    The Committee considered that the authors had also provided detailed information as to why they could not appeal any of the decisions before the Court of Cassation. UN ورأت اللجنة أن صاحبي البلاغين قدما معلومات تفصيلية عن السبب في عدم تمكنهما من استئناف أية أحكام أمام محكمة النقض.
    The buyer contested the court of appeal's decision before the Court of Cassation, asserting that the substantive law had been incorrectly applied in respect of the interest and damages awarded and proposing that, since interest had been awarded, the damages should be reduced. UN واعترض المشتري أمام محكمة النقض على قرار محكمة الاستئناف، مؤكّداً تطبيق القانون الموضوعي على نحو غير صحيح فيما يتعلق بالفوائد والتعويضات الممنوحة، ومقترحاً أنه ينبغي تخفيض التعويضات بسبب منح الفوائد.
    Appeals against military court judgements may be brought before the Supreme Court of Military Appeals on the same grounds as appeals before the Court of Cassation. UN والاستئناف ضد أحكام المحاكم العسكرية يمكن عرضه على المحكمة العليا للاستئنافات العسكرية بنفس الأُسس التي تعرض بها الاستئنافات أمام محكمة النقض.
    10. On 21 April 2007, Mr. Amer brought the case before the Court of Cassation. UN 10- وفي 21 نيسان/أبريل 2007 رفع السيد عامر القضية أمام محكمة النقض.
    In all cases, including exceptions specified by the law, article 81 of the Code authorizes the Minister of Defence to appeal judgements before the Court of Cassation. UN وفي جميع الأحوال، وحتى عند استثناء حكم بنص خاص، فقد خولت المادة 81 من القانون ذاته وزير الدفاع بأن يطعن بهذا الحكم أمام محكمة النقض.
    The State party contends that it was incumbent upon the author to raise that issue before the Court of Cassation, all the more so considering that the principles enshrined in article 15 of the Covenant have constitutional rank in the French legal system. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه كان على صاحب البلاغ أن يثير هذه المسألة أمام محكمة النقض لا سيما على أساس اعتبار أن المبادئ المكرسة في المادة ١٥ من العهد لها مكانة دستورية في النظام القانوني الفرنسي.
    Any individual could also file a constitutional motion with the Constitutional Council when the settlement of a case brought before the Court of Cassation or the Council of State depended on a decision as to the conformity of a law with the Constitution. UN ويجوز أيضا لكل فرد الدفع بعدم الدستورية أمام المجلس الدستوري عندما يكون حل النزاع المرفوع أمام محكمة النقض أو مجلس الدولة متوقفا على تقدير مدى اتفاق القانون مع الدستور.
    The complainant may also appeal to the Court of Cassation. UN ويمكن للمشتكي أيضاً الطعن أمام محكمة النقض.
    The complainant may also appeal to the Court of Cassation. UN كما يمكن للشاكي أن يتقدم بأي طعن أمام محكمة النقض.
    A party who is dissatisfied with the judgement delivered can apply to the Court of Cassation for its review. UN وفي حالة عدم الرضا في مرحلة الاستئناف، يجوز الطعن في الحكم أمام محكمة النقض.
    The author lodged an appeal in cassation on 19 April 2007. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم أمام محكمة النقض في 19 نيسان/أبريل 2007.
    The matters raised in the cassation appeal were related to the severity of the penalty and calculation of his prison term. UN وكانت المسائل المثارة في الطعن أمام محكمة النقض متعلقة بشدة العقوبة وحساب مدة سجنه.
    Besides appeal, legal remedies include objection, appeal on points of law and review. UN 184- وبالإضافة إلى الاستئناف، تتضمن سبل الانتصاف القضائية الاعتراض والطعن أمام محكمة النقض والمراجعة.
    Mr. Ezzouhdi had filed an application for judicial review but this had been rejected. UN وطعن الزهدي في الحكم أمام محكمة النقض إلا أن طلبه لم يجد نفعا.
    Following the decision of the district court, the persons in question filed an appeal with the Court of Cassation in Baku; this case has not yet been decided. UN وعقب صدور قرار محكمة الحي، فإنهم طعنوا فيه أمام محكمة النقض في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more