"أمانة فنية" - Translation from Arabic to English

    • technical secretariat
        
    • substantive secretariat
        
    • professional secretariat
        
    A technical secretariat to support and follow-up on security sector reform has been established in the Ministry of the Interior. UN وأنشئت في وزارة الداخلية أمانة فنية لدعم إصلاح قطاع الأمن ومتابعته.
    A technical secretariat existed for the special purpose of monitoring compliance with adoption laws. UN وتوجد أمانة فنية ذات هدف خاص هو مراقبة الامتثال للقوانين واعتمادها.
    If a community felt it necessary to promulgate a law, it could draft the text with the assistance of a technical secretariat and submit it for approval to the General People's Congress. UN وإذا شعرت جماعة بالحاجة إلى سن قانون، يمكنها صياغة مشروع النص بمساعدة أمانة فنية وعرضه على مؤتمر الشعب العام للموافقة عليه.
    A small but substantive secretariat unit will support the Group and the Deputy Secretary-General as chair of the Group. UN وستوفر وحدة أمانة فنية صغيرة الدعم للفريق ولنائب الأمين العام بوصفه رئيسا للفريق.
    Other forms of collaboration include inputs to other commissions and conference secretariats by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs in its capacity as substantive secretariat for the Commission on Population and Development. UN وتشمل أشكال التعاون الأخرى، مدخلات مقدمة إلى أمانات لجان ومؤتمرات أخرى من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفتها أمانة فنية للجنة السكان والتنمية.
    The reformed SCM should include a professional secretariat under the direct supervision of the members of the SCM. UN وينبغي أن يشمل المجلس المصلَح أمانة فنية تكون تحت الإشراف المباشر لأعضاء المجلس.
    To that end, a technical secretariat has already been established to implement the project. UN ولذلك، أنشئت أمانة فنية لتنفيذ المشروع.
    It also established a technical secretariat within the Government to oversee implementation of a number of projects and programmes to be carried out under the strategy. UN وأنشأت أيضا أمانة فنية داخل الحكومة للإشراف على تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج التي سيجري الاضطلاع بها بموجب هذه الاستراتيجية.
    Central coordination will be necessary for the duration of the programme, and progress should be expedited and facilitated by a small technical secretariat, funded and administered through a recognized international organization. UN وسيكون التنسيق المركزي ضروريا طوال فترة البرنامج، وينبغي أن تضطلع بعملية تسريع وتيسير التقدم أمانة فنية صغيرة، يجري تمويلها وإدارتها من خلال منظمة دولية معترف بها.
    The National Women's Commission is tasked with ensuring compliance, and government has recently sought to institutionalize the Commission by installing a technical secretariat for the first time in its over 20 year history. UN وتكلّف اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة بضمان الامتثال للالتزامات، وسعت الحكومة أخيراً إلى منح اللجنة صبغة مؤسسية بإنشاء أمانة فنية لها لأول مرة منذ أكثر من 20 عاماً على قيامها.
    UNDP strengthened government capacity to implement the programme by setting up a technical secretariat, with experts in monitoring, training and communications. UN وقد عزز البرنامج الإنمائي قدرة الحكومة على تنفيذ البرنامج من خلال إنشاء أمانة فنية تضم خبراء في مجالات الرصد والتدريب والاتصالات.
    A technical secretariat, comprising representatives of the State, entities, Brcko District and the High Judicial and Prosecutorial Council, was established to support coordination efforts according to an agreed plan of activities. UN وأنشئت أمانة فنية تضم ممثلين عن الدولة، والكيانين، ومقاطعة بريتشكو، والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين لدعم جهود التنسيق وفقا لخطة متفق عليها للأنشطة.
    This Authority is led by a technical secretariat comprising the following Ministries: Secondary and Higher Education and Scientific Research, Defence, Health, Economy and Development, and Foreign Affairs. UN وتدير هذه الهيئة أمانة فنية مؤلفة من وزراء التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي، والدفاع، والصحة، والاقتصاد والتنمية، فضلا عن وزير الخارجية.
    However, following consultations with the President and the Prime Minister, the Commission has recommended to the National Parliament that a short-term technical secretariat be established for a further six months, to translate and disseminate its final report, and to wind up the affairs of the Commission. UN ومع ذلك، إثر مشاورات جرت مع الرئيس ورئيس الوزراء، أوصت اللجنة الجمعية الوطنية بإنشاء أمانة فنية قصيرة الأجل لفترة ستة أشهر أخرى لترجمة تقريرها الختامي ونشره وإنهاء شؤون اللجنة.
    The national multidisciplinary commission on the control of small arms and light weapons was established formally on 26 February 2008 under Article 150 of the Weapons Act, creating the technical secretariat and its support group. UN واللجنة الوطنية المتعددة الاختصاصات المعنية بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أُنشئت رسميا في 26 شباط/فبراير 2008 بموجب المادة 150 من قانون الأسلحة، منشئة بذلك أمانة فنية وفريق الدعم لها.
    21. The proposed secretariat would serve as a substantive secretariat for the task force. UN ٢١ - وستكون اﻷمانة المقترحة بمثابة أمانة فنية لقوة العمل.
    It supported the proposals for reinforcement of personnel and resources for the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of a substantive secretariat for the Executive Committee on Peace and Security and the creation of an additional post of Assistant Secretary-General. UN كما أنه يؤيد الاقتراحات الداعية إلى تعزيز هيئة موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومواردها، بما في ذلك إنشاء أمانة فنية للجنة التنفيذية للسلام والأمن، وإنشاء منصب إضافي برتبة مساعد أمين عام.
    Additionally, UNICEF invested a major effort into the preparation, holding and follow-up to the Special Session on Children, for which it served as the substantive secretariat. UN كما بذلت اليونيسيف جهدا رئيسيا في التحضير للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعقدها ومتابعتها، التي عملت فيها بمثابة أمانة فنية.
    Additionally, UNICEF invested a major effort into the preparation, holding and follow-up to the Special Session on Children, for which it served as the substantive secretariat. UN كما بذلت اليونيسيف جهدا رئيسيا في التحضير للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعقدها ومتابعتها، التي عملت فيها بمثابة أمانة فنية.
    4. In a similar vein, the main intergovernmental body on human rights, namely the Commission on Human Rights, for which OHCHR acted as the substantive secretariat, has been replaced by the Human Rights Council. UN 4 - وبالمثل، تمت الاستعاضة عن الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان، وهي لجنة حقوق الإنسان التي عملت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمانة فنية لها، بمجلس حقوق الإنسان.
    82. The mission also considered that it would be useful to set up a small substantive secretariat to support the work of the Follow-Up Committee, as proposed by some stakeholders. UN 82 - وكان من رأي البعثة أيضا أنه سيكون من المفيد إنشاء أمانة فنية صغيرة لدعم عمل لجنة المتابعة، كما يقترح بعض أصحاب المصلحة.
    Following consultations with the NGOs present at PrepCom 2, a professional secretariat was established and a host committee, comprised of about 20 Turkish NGOs, was set up. UN وبعد مشاورات مع المنظمات غير الحكومية التي حضرت اللجنة التحضيرية الثانية، أنشئت أمانة فنية كما أنشئت لجنة ضيافة ضمت نحو ٠٢ منظمة غير حكومية تركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more