as for the review of the Decade, that is an item which surely does not call for a debate. | UN | أما فيما يتصل باستعراض العقد، فهذا بند لا يستدعي بالتأكيد إجراء مناقشة بشأنه. |
as for the second amendment proposal, with regard to the inclusion of a reference to the Association of Caribbean States, I should like to have a little more time, because I am not so sure that we are not being a bit premature in this particular instance. | UN | أما فيما يتصل بالتعديل الثاني المقترح، بخصوص إيراد إشارة إلى رابطة دول الكاريبي، فإنني أود أن يتاح لي بعض الوقت اﻹضافي، ﻷنني لست متأكدا من أننا لا نمضي بعجالة فيما يتصل بهذه النقطة بالذات. |
as for the costs of hiring helicopters, the Secretariat was attempting to establish standard costs to be applied to the cost estimates submitted to the General Assembly. | UN | أما فيما يتصل بتكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر، فإن اﻷمانة العامة تسعى جهدها إلى تحديد تكاليف قياسية، تطبقها على التقديرات المتوقعة للنفقات المقدمة إلى الجمعية العامة. |
as regards the chemical area, the initial assessment of the Commission's experts after the Baghdad talks was that the available data now constituted a credible account of Iraq's chemical weapons programme and its disposal. | UN | أما فيما يتصل بالميدان الكيميائي، كان التقدير اﻷولي لخبراء اللجنة بعد محادثات بغداد هو ان البيانات المتاحة حاليا تعطي صورة ذات مصداقية عن برنامج الاسلحة الكيميائية العراقي والتخلص منها. |
15. as regards access to commercially available technology, we are not concerned about transfers On a concessional basis only. | UN | ١٥ - أما فيما يتصل بالانتفاع بالتكنولوجيا المتاحة تجاريا، فنحن لا نعنى بعمليات النقل على أساس تفضيلي وحسب. |
as to the institutional structure of financial intermediation, the financial markets in all ESCWA member countries are dominated by commercial banks, which traditionally have confined their lending mainly to short-term trade financing. | UN | أما فيما يتصل بالهيكل المؤسسي للوساطة المالية، فاﻷسواق المالية في كل دول اﻹسكوا خاضعة لهيمنة المصارف التجارية، التي جرت عادتها على حصر معظم إقراضها بتمويل التجارة في اﻷجل القصير. |
as far as employment opportunities are concerned, it is the low educational level of Romani women that poses the main problem according to the Advisory Board On Romani Affairs. | UN | أما فيما يتصل بفرص العمالة فإن انخفاض مستوي التعليم لدى هؤلاء النساء هو الذي يفرض المشكلة الرئيسية، وفقا لرأي المجلس الاستشاري لشؤون طائفة الروما. |
With regard to the situation in Sri Lanka, UNHCR was working with the Government On issues of freedom of movement, return and reunification. | UN | أما فيما يتصل بالحالة في سري لانكا، فإن المفوضية تعمل مع الحكومة على معالجة القضايا المتعلقة بحرية التنقل والعودة ولمّ الشمل. |
as for internal reporting, the Inspectors are of the opinion that | UN | أما فيما يتصل بالإبلاغ الداخلي، فالمفتشان يريان أن تتبع الشبكة نموذج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وفق ما يرد في المرفق الثاني. |
as for our continent, Benin reiterates its support for the declaration and plan of action which were adopted during the African ministerial conference On nuclear power, held in Algiers On 9 and 10 January 2007. | UN | أما فيما يتصل بقارتنا، فتؤكد بنن من جديد دعمها لخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالطاقة النووية الذي عُقد في الجزائر في يومي 9 و 10 كانون الثاني/يناير 2007. |
as for how these statutes of general application rank in relation to other types of law, it is clear that imperial legislation is inferior to the Constitution. | UN | أما فيما يتصل بمعرفة مكانة القوانين ذات التطبيق العام بالنسبة إلى أنواع أخرى من القوانين، فمن الواضح أن القوانين الإمبريالية تحتل مكانة أدنى من الدستور. |
as for the West Bank and Gaza Strip, the unemployment rate is preliminarily estimated to have declined from 20.9 per cent in 1997 to 15.6 per cent in 1998. | UN | أما فيما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة، فإن معدل البطالة قد هبط من ٢٠,٩ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ١٥,٦ في المائة في عام ١٩٩٨، وفقا للتقديرات اﻷولية. |
as for the headquarters move, by the end of 1996 actual expenditures incurred in connection with the move were $14.0 million, as against total pledges and contributions of $10.5 million. | UN | أما فيما يتصل بنقل مقر الرئاسة، فقد بلغت النفقات الفعلية المترتبة عليه حتى نهاية عام ١٩٩٦ ما مقداره ١٤ مليون دولار، مقابل تعهدات وتبرعات مجموعها ١٠,٥ ملايين دولار. |
as for Mr. Hashimoto, he is one of the forces daily engaged in covering up Japan's past crimes, without any genuine apology or reparations, by visiting the Yasuguni Shrine to appease the souls of war criminals. | UN | أما فيما يتصل بالسيد هاشيموتو فهو أحد العناصر المنخرطة بشكل يومي في التستر على الجرائم الماضية لليابان، دون أي اعتذار حقيقي أو تعويض، وذلك بزيارته مزار ياسوغوني ﻹنزال السكينة على أرواح مجرمي الحرب. |
as regards product standards, a development test needs to be applied in their design in order to assess their impacts and minimize any barriers they may create. | UN | أما فيما يتصل بمعايير الإنتاج فهناك حاجة إلى تطبيق اختبار التنمية في تصميم هذه المعايير لتقييم تأثيرها والتقليل من الحواجز التي قد تُحدثها. |
as regards their relationship with the State, their existence is permitted On an equality with other forms of private organisation, although sometimes confrontations have occurred originating in different ways of understanding the struggle against subversion. | UN | أما فيما يتصل بعلاقتها بالدولة فإن وجودها مسموح به على قدم من المساواة مع غيرها من أشكال التنظيم الخاص، ولو أنه حصلت أحيانا مواجهات نشأت عن فهم مختلف لمكافحة التخريب. |
as regards product standards, a development test needs to be applied in their design to assess their impact and minimize barriers they may create. | UN | أما فيما يتصل بمعايير الإنتاج فهناك حاجة إلى تطبيق اختبار التنمية في تصميم هذه المعايير لتقييم تأثيرها والتقليل من الحواجز التي قد تُحدثها. |
as to the special session itself, the General Assembly may also wish to avail itself of the formula of “partners hearings”, as employed by Committee II of the Habitat II Conference. | UN | أما فيما يتصل بالدورة الاستثنائية ذاتها، ربما ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تستفيد بأسلوب " جلسات استماع الشركاء " حسبما استخدمته اللجنة الثانية التابعة لمؤتمر الموئل الثاني. |
as to the systems of trade, the general opinion was that statistics On trade flows to and from customs warehouses and free zones were of interest. | UN | أما فيما يتصل بنظم التجارة، فقد ارتؤي عامة أن اﻹحصاءات المتعلقة بتدفقات التجارة من وإلى مستودعات الجمارك والمناطق الحرة لها أهميتها. |
as to the proposal to convene a high-level conference, Japan was of the view that the question should be taken up once agreement had been reached On a draft Convention. | UN | أما فيما يتصل بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى، ترى اليابان أنه ينبغي النظر في هذه المسألة حالما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية. |
as far as the balancing of private and public interests in IIAs is concerned, up to now only a small group of countries has found it necessary to re-evaluate existing approaches and to strengthen the role of the State. | UN | أما فيما يتصل بالموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية، فإن مجموعة صغيرة من البلدان فقط قد رأت، حتى الآن، أنه من الضروري إعادة تقييم النُّهج القائمة وتقوية دور الدولة. |
as far as reinsurance is concerned, physical presence, while useful, is much less important. | UN | ٤٨- أما فيما يتصل باعادة التأمين، فإن التواجد، وإن كان مفيدا، أمر قليل اﻷهمية. |
In respect of the 6 outstanding cases, the Working Group is unable to report On the fate or whereabouts of the disappeared persons. Thailand | UN | أما فيما يتصل بالحالات الست المعلقة، فليس بوسع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم. |