For those who faced socio-economic disadvantages at the outset, Government assistance schemes helped to put them on an even footing. | UN | أما من واجهوا شتى أشكال الحرمان منذ البداية، فإن برامج المساعدة الحكومية تعينهم على أن يتساووا مع غيرهم. |
those who did not have land had additional incentive to demonstrate loyalty to the Government in order to acquire it. | UN | أما من لا يملكون أرضا، فقد أصبح لديهم حافز إضافي بإظهار ولائهم للحكومة من أجل الحصول على الأرض. |
those who had returned to their villages were in need of support to rebuild their lives. | UN | أما من عادوا إلى قراهم، فقد كانوا في حاجة إلى دعم لإعادة بناء حياتهم. |
Second, as to who is for a peaceful solution and who is for the use of force, we do not need to argue much. | UN | ثانيا، أما من الذي يؤيد الحل السلمي ومن يفضل استعمال القوة فلا حاجة بنا إلى أن نجادل كثيرا. |
as for qualitative information, the preceding paragraph may be sufficient answer, since Arab workers are the source of such labour. | UN | أما من حيث الكيف، فربما تكون الفقرة السابقة قد استوفت هذا الجانب، من حيث كون العمالة عربية المصدر. |
In personal terms my life here has been highly satisfying, but from a professional perspective, it has been exceedingly frustrating. | UN | فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء. أما من الناحية المهنية فقد كانت محبطة كل الإحباط. |
Are there no officers? | Open Subtitles | أما من ضباط؟ |
I mean as PO Isn't there a form you could sign? | Open Subtitles | أعني، كونك شرطي إطلاق سراحي أما من وثيقة يمكنك توقيعها؟ |
those who remain in the rural areas can engage in non-farm activities. | UN | أما من يبقون منهم في المناطق الريفية، فبوسعهم الاشتراك في اﻷنشطة غير الزراعية. |
In this instance, have those who castigate Côte d'Ivoire furnished proof: | UN | أما من ناحية المضمون فهل تمكَّن منتقدو كوت ديفوار من أن يثبتوا: |
For those who want to know more, after this morning's session a panel event will take place in this room on the Oslo signature event. | UN | أما من يرغب في معرفة المزيد، فسيُنظم في هذه القاعة بعد هذه الجلسة الصباحية اجتماعا للخبراء بشأن التوقيع على الاتفاقية الذي جرى في أوسلو. |
For those who do not need a visa prior to departure, visas are readily obtained at the airport upon arrival. | UN | أما من لا يحتاجون إلى تأشيرة قبل مغادرتهم، فيمكنهم الحصول عليها مباشرة في المطار عند الوصول. |
those who are absolutely against the use of force have been unable to articulate a better strategy for dealing with the savagery of ethnic cleansing and genocide. | UN | أما من يعارضون استخدام القوة بشكل قاطع، فقد عجزوا عن وضع استراتيجية لمواجهة وحشية التطهير العرقي والإبادة الجماعية. |
those who refused were beaten and jailed under harsh conditions until they escaped into MONUC custody. | UN | أما من رفض منهم فقد تعرض للضرب والسجن في ظل ظروف قاسية إلى حين فرارهم ولجوئهم إلى بعثة الأمم المتحدة. |
those who fail must be removed. | UN | أما من يتقاعسون عن ذلك فلا بد من إبعادهم. |
those who attend school often suffer from teasing and bullying from classmates. | UN | أما من يلتحق منهم بالمدارس فيعانون في أحيان كثيرة من المضايقة والتسلط من جانب زملائهم. |
And those who have no such opportunity can take a house for a long-term lease. | UN | أما من لا تتوافر لديهم تلك الفرصة، فيمكنهم استئجار المنزل بعقد طويل الأمد. |
as to substance, it would be desirable to maintain the paragraph in question. | UN | أما من حيث الموضوع، فإنه من المستحسن الاحتفاظ بتلك الفقرة. |
as to our development aid policy, we intend to increase the percentage of aid allocated to projects focusing on environmental protection and social development. | UN | أما من حيث سياسة المساعدة اﻹنمائية فإننا نعتزم زيادة النسبة المئوية من المساعدة المخصصة للمشاريع التي تركز على حماية البيئة والتنمية الاجتماعية. |
as for the beneficiaries of the protection, many modern constitutions, including that of the Russian Federation, gave parity to stateless persons along with nationals. | UN | أما من حيث المستفيدين من الحماية، فإن كثيراً من الدساتير، بما فيها دستور الاتحاد الروسي، قد ساوت بين الأشخاص عديمي الجنسية والرعايا. |
as for equality in respect of benefits, civil service benefits are a function of position, not of the sex of the person occupying that position. | UN | أما من حيث المساواة في الاستحقاقات فإن الاستحقاقات تتم حسب الوظيفة وليس حسب جنس من يشغلها في نظام الخدمة المدنية. |
from a qualitative point of view, the following observations can again be made. In the area of education, the embargo continues to affect the availability of educational resources. | UN | أما من زاوية الكيف فمن الممكن تكرار الملاحظات التالية: ففي مجال التربية، ما زال الحظر يؤثر في توافر المصادر التربوية. |
Are there no prisons? | Open Subtitles | أما من سجون؟ |
Isn't there a way for you to just swing on by? | Open Subtitles | أما من طريقة يمكنك بها الوصول إلى هنا بسرعة؟ |