"أمة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • a new nation
        
    The emergence of a new State Constitution is one of the most essential matters in building a new nation. UN ويعتَبر ظهور دستور جديد للدولة واحداً من أهم المسائل الأساسية في بناء أمة جديدة.
    We were ready to govern ourselves and start a new nation of our own, but everything we built, or mined or made, was still the property of old Mother Earth. Open Subtitles كنا على استعداد لنحكم أنفسنا بأنفسنا والبدء في أمة جديدة من جانبنا ولكن كل ما بنيناه، أو استخرجناه أو صنعناه
    They settled in the cradle of human civilization and thus a new nation was born. Open Subtitles إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة
    Brave pioneers who overcame the wilderness and carved a new nation. Open Subtitles رواد شجعان تغلبوا على الوحشية وأسسوا أمة جديدة.
    The Philippines salutes the people of South Africa for finalizing a new transitional constitution, which signals that indeed the South Africans are beginning to forge a new nation. UN تحيي الفلبين شعب جنوب افريقيا بمناسبة الانتهاء من صياغة دستور انتقالـــي جديد يبشر بأن شعب جنوب افريقيا بدأ بالفعل في إقامة أمة جديدة.
    In South Sudan, the fragile achievements of a new nation were destroyed when conflict erupted in December 2013, claiming thousands of lives and leaving millions in need of humanitarian assistance. UN وفي جنوب السودان، تحطمت الإنجازات الهشة التي حققتها أمة جديدة عندما اندلع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013، فأزهق أرواح الآلاف وترك الملايين في حاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    The priority of the Government in this context had been to ensure a smooth transition without bloodshed, to break away from the painful past and to establish a new nation founded on the values of human dignity and equality. UN وقد تمثلت أولوية الحكومة في هذا السياق في ضمان انتقال سلس دون إراقة دماء، وإحداث قطيعة مع الماضي المؤلم وقيام أمة جديدة عمادها الكرامة الإنسانية والمساواة.
    The priority of the Government in this context had been to ensure a smooth transition without bloodshed, to break away from the painful past and to establish a new nation founded on the values of human dignity and equality. UN وقد تمثلت أولوية الحكومة في هذا السياق في ضمان انتقال سلس دون إراقة دماء وإحداث قطيعة مع الماضي المؤلم وإنشاء أمة جديدة مبنية على قيمتي الكرامة الإنسانية والمساواة.
    In 1995, a Women's Forum for a new nation was held with support from UNDP. UN ففي عام ١٩٩٥، جرى بصفة مشتركة عقد " محفل نسائي لخلق أمة جديدة " بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Commonwealth Government and the dominant political forces mainly take a forward-looking approach which, while envisaging the possibilities of remedying the consequences of past actions, wishes to reduce their effects on the building of a new nation. UN أما الحكومة الاتحادية والقوى السياسية المهيمنة فإنها تنظر من منظار المستقبل، دون أن تغفل إمكانيات إيجاد علاج لعواقب أحداث الماضي، وترغب أن تقلل من شأن آثارها على بناء أمة جديدة.
    The Commonwealth Government and the dominant political forces mainly take a forward-looking approach which, while envisaging the possibilities of remedying the consequences of past actions, wishes to reduce their effects on the building of a new nation. UN أما الحكومة الاتحادية والقوى السياسية المهيمنة فإنها تنطلق من منظور مستقبلي، دون أن تغفل إمكانيات إيجاد علاج لعواقب أحداث الماضي، وترغب في أن تقلل من شأن آثارها على بناء أمة جديدة.
    "Four score and seven years ago, "our fathers brought forth from this continent "a new nation, conceived in liberty Open Subtitles منذ 87 سنة * * أنشأ آباؤنا على هذه القارة أمة جديدة
    See, the building of a new nation begins with the woman. Open Subtitles .. بناء أمة جديدة يبدأ بالمرأة
    "this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal." Open Subtitles أمة جديدة وُلدت فى الحرية ومكرسة لاقتراح أن جميع الناس خلقوا على قدم المساواة."
    The registration of more than 10 million voters -- 41.4 per cent of whom are women -- clearly demonstrates the strong determination of the Afghan people to create a new nation through the democratic process. UN ويُظهر بجلاء تسجيل أكثر من 10 ملايين ناخب - 41.4 في المائة منهم من النساء - التصميم القوي للشعب الأفغاني على إيجاد أمة جديدة من خلال العملية الديمقراطية.
    We're, uh, building a new nation here. Open Subtitles نبني أمة جديدة هنا.
    We're, uh, building a new nation here. Open Subtitles نبني أمة جديدة هنا.
    It is so good to have helped in making a new nation, and I hate the Turks so much, that to see their own people turning on them is very gratifying. Open Subtitles -انه لمن الجيد المساعدة في صنع أمة جديدة -فأنا اكره الاتراك جداً، لدرجة ان مشاهدة اناسهم ينقلبون ضدهم يدخل لقلبي السرور.
    It's like becoming a new nation from scratch. Open Subtitles ذلك يعنى أن تكون أمة جديدة
    The three films are: " East Timor: a new nation is Born " , " East Timor Gets Ready for International Trade " and " Timor-Leste: Better Birthing for a Newborn Nation " . UN والأفلام الثلاثة هي: " تيمور الشرقية: ولادة أمة جديدة " ، " تيمور الشرقية تستعد للتجارة الخارجية " ، " تيمور - ليشتي: ولادة أفضل لأمة جديدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more