"أمته" - Translation from Arabic to English

    • their nation
        
    • of his nation
        
    • nation and
        
    10. The consensus decision was a waste of time; the people of Gibraltar would not rest until their nation and identity gained international recognition. UN 10 - وأضاف أن قرار توافق الآراء هو مضيعة للوقت؛ فشعب جبل طارق لن يهدأ له بال حتى تحظى أمته وهويته باعتراف دولي.
    The European Union congratulates the people of Liberia for demonstrating a clear commitment to peace and democracy and a desire to move on from the period of the conflict that has beset their nation. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الشعب الليبري على ما أبداه من التزام واضح بالسلام والديمقراطية ورغبة في تجاوز فترة الصراع التي كابدت أمته ويلاتها.
    " This day in the calendar year has been designated by the United Nations as a special event to express with heightened symbolism our collective concern and support for all the inalienable rights which the Palestinian People have been fighting for every day in the history of their nation. UN " حددت الأمم المتحدة هذا اليوم في السنة التقويمية باعتباره مناسبة خاصة للإعراب بمزيد من الرمزية عن قلقنا الجماعي وتأييدنا جميعا لكل الحقوق غير القابلة للتصرف التي يناضل الشعب الفلسطيني من أجلها يوميا في تاريخ أمته.
    In our own region, we can be justifiably proud of the role of the United Nations in restoring the democratically elected President of Haiti, Jean-Bertrand Aristide, to the leadership of his nation. UN وفي المنطقة التي ننتمي إليها، يمكننا أن نشعر بفخر له ما يبرره بدور اﻷمم المتحدة في إعادة رئيس هايتي المنتخب على نحو ديمقراطي جان برتراند أريستيد، إلى قيادة أمته.
    Not only did he devote his life to the public service of his nation, but he endeavoured to promote development and prosperity for the rest of the developing world. UN ولم يكرس حياته لخدمة أمته فحسب بل سعى أيضا إلى تعزيز التنمية والازدهار لبقية العالم النامي.
    Tell him cooperation will be regarded as an extraordinary act of friendship on the part of his nation. Open Subtitles أخبره أن التعاون سينظر إليه ,على أنه دليل غير مسبوق لصداقة أمته
    He made a tremendous contribution to his country and his region in the many capacities in which he was called upon by his nation and the international community to serve. UN وقد كان السفير لوساكا دبلوماسيا موقرا وموظفا عاما قدم مساهمة ضخمة لبلده ولمنطقته في المهام العديدة التي كلف بها من قبل أمته والمجتمع الدولي.
    But it calls on all pretentious " benefactors " who shed crocodile tears while profiting from the internecine killings, displacement and plight of the people of South Sudan to take their hands off and allow the people of South Sudan to resolve their own problems and lay the foundations for building their nation and governmental institutions. UN بيد أنها تهيب بجميع " فاعلي الخير " الزائفين ممن يذرفون دموع التماسيح وهم المستفيدون من اقتتال أبناء الشعب الواحد وتشردهم ومحنتهم، أن يكفوا عن التدخل وأن يتركوا شعب جنوب السودان يحل مشاكله بنفسه ويرسي الأسس اللازمة لبناء أمته ومؤسساته الحكومية.
    Mr. Houphouët-Boigny's 33 years as President of the Republic of Côte d'Ivoire coincided with the history of his nation as an independent State, along with many other African States. UN إن رئاسة السيد هفويت بويني لجمهورية كوت ديفوار لفترة ٣٣ عاما تصادفت مع تاريخ أمته كدولة مستقلة وكذلك استقلال العديد من الدول الافريقية.
    As a constitutional monarch he was actively associated with improving the welfare of the Basotho people and placed particular importance on education and social development, which he considered the keys to the progress of his nation. UN وشارك بنشاط، بوصفه ملكا دستوريا، في تحسين رفاه شعب باسوتو وأولى أهمية خاصة للتعليم والتنمية الاجتماعية اللذين اعتبرهما مفتاح تقدم أمته.
    He will always be remembered as the President who brought peace and stability to the country and whose tireless efforts, steely determination and guidance contributed to the welfare of his nation and country. UN وسيذكر دوما بوصفه الرئيس الذي حقق السلام والاستقرار في البلد وأسهمت جهوده الدؤوبة وعزمه القوي وقيادته في تحقيق رفاه أمته وبلده.
    Admiral General Aladeen of Wadiya is going to be signing the first democratic constitution in the history of his nation. Open Subtitles أميرال العام Aladeen من الوادية سوف يتم التوقيع أول دستور ديمقراطي في تاريخ أمته.
    Less than a month ago, on 4 October, President Melchior Ndadaye, from this very rostrum, expressed his hopes that democratic elections, the establishment of a broad-based Government and a comprehensive amnesty would lead to the consolidation of peace and a strengthening of confidence among the various components of his nation and would speed up the economic and social development of his country. UN ومنذ أقل من شهر، وبالتحديد بتاريخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر، أعرب الرئيس ملكيور نداداي من فــوق هذه المنصة عن آماله في أن يتسنى بفضل الانتخابات الديمقراطية، وقيام حكومة تؤيدها قاعدة عريضـــة، والعفو الشامل، تعزيز السلم وتقوية الثقة بين العناصر المختلفة في أمته والاسراع بعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more