"أمثاله" - Translation from Arabic to English

    • like him
        
    • times that
        
    • such
        
    • his kind
        
    • times more
        
    • guys like
        
    • people like
        
    • likes of him
        
    • TIMES MW
        
    • a factor
        
    • his peers
        
    • times higher than
        
    • modify the legal character
        
    • ilk
        
    • quadrupled
        
    I told him murderers like him weren't going to resolve anything anymore. Open Subtitles قلت له أن قتلة أمثاله لن يحلوا أي شيء بعد اليوم
    Sharks like him, they'll give my house a bad name. Open Subtitles أريد معرفة ذلك القراصنة أمثاله يجلبون السمعة السيئة للمطعم
    guys like me get caught and guys like him don't. Open Subtitles . أمثاليّ يُمسك بهم . بينما أمثاله لايُمسك بهم
    The population growth in the settlements is three times that of Israel itself. UN ويبلغ معدل النمو السكاني في المستوطنات 3 أمثاله في إسرائيل نفسها.
    It also supported the High-Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace which had been held recently, and hoped that more such events would take place in the near future. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الحوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الديانات وبين الثقافات من أجل السلم، الذي جرى مؤخرا، وتأمل في أن يحصل المزيد من أمثاله في المستقبل القريب.
    He and his kind have brought nothing but pain and suffering to this world! Open Subtitles هو و أمثاله لم يجلبوا سوى المعاناة والألم لهذا العالم
    After Queen Noor met the boy at an international conference, Jordanian and Israeli authorities began working together to treat landmine victims like him. UN وبعد أن التقت الملكة نور الصبي في مؤتمر دولي، بدأت السلطات اﻷردنية واﻹسرائيلية العمل معا لمعالجة أمثاله من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية.
    The prevailing wisdom among council members is guys like him you just gotta keep at arm's length, otherwise they'll never leave you alone. Open Subtitles الحكمة السائدة بين أعضاء المجلس هي أنّ عليكَ أن تبتعد عن الأشخاص أمثاله و إلاّ لن يتركوك و شأنك أبداً
    But we built Aida to protect agents like him. Open Subtitles لكننا قمنا بإنشاء "أيدا" لحماية أمثاله من العملاء
    People like him are one of the reasons I made sure the machine was impenetrable black box. Open Subtitles الناس أمثاله هُم أحد الأسباب التي جعلتني أجعل الآلة صندوقاً أسوداً لا يُمكن إختراقه.
    And it would be one thing if it were just him, but there are gonna be a hundred more guys like him trying to track you down wherever you go. Open Subtitles وسيكون شيء واحد لو كان هو فحسب ولكن سيكون هنالك المئات من الرجال أمثاله يحاولون أن يتتبعونك أينما تذهب
    No way. The streets are full of beggars like him. Open Subtitles مستحيل،الشوارع مُمتلئة بالمتسوّلين أمثاله
    I've dealt with men like him before, the alpha male. You may fool most people, but you don't fool me. Open Subtitles تعاملت مع أمثاله من قبل شخصيات ذكورية ربما يخدع هؤلاء الناس ولكنك لا تخدعني
    Well it's a difficult line, especially with someone like him. Open Subtitles نحن في وظيفة صعبة، خاصةً بالتعامل مع أمثاله.
    As population growth in urban areas of developing countries would be 10 times that of developed countries, the Conference was justified in concentrating on the developing countries. UN وبما أن النمو السكاني في المناطق الحضرية في البلدان النامية سيكون عشرة أمثاله في البلدان المتقدمة النمو، فإن ذلك يسوغ للمؤتمر تركيز اهتمامه على البلدان النامية.
    There were many such men and women in Puerto Rico, who were fighting for release from the shackles of colonialism. UN وهناك رجال ونساء كثيرون من أمثاله في بورتوريكو، مـمن يناضلون من أجل التحرر من أغلال الاستعمار.
    This masked terrorist and psychopaths of his kind, we must show them we will not bow down to their campaign of coercion and intimidation. Open Subtitles هذا المقنع الإرهابي ومختلي العقل أمثاله علينا أن نريهم أننا لن ننحني مقابل حملات القهر والترويع التي يقومون بها
    Indeed, with an unemployment rate in 2010 of 13.1 per cent, young people are at least three times more likely to be unemployed than adults in the region as a whole and up to five times in South-East Asia and the Pacific. UN فنظرا لوجود معدل بطالة بلغ 13.1 في المائة في عام 2010، يشكل احتمال البطالة عند الشباب ما لا يقل عن ثلاث أمثاله عند البالغين في المنطقة ككل، ويصل إلى خمسة أمثاله في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    I mean, if it threatens to drive the likes of him out of business forever, why not just pulverize it? Open Subtitles أعني، لو كان يُهدد بدفع أمثاله للتوقف عن العمل للأبد لمَ لا يتخلص منه فحسب؟
    FROM 2 TO 3 TIMES MW UN من ضعف الحد اﻷدنى إلى ٣ أمثاله
    Home lending has increased by a factor of 10, with 68 million documents lent each year. UN وتضاعف مستوى الاستعارة المنزلية إلى عشرة أمثاله ليصل إلى 68 مليون وثيقة مستعارة سنوياً.
    2. Child maintenance shall continue to be paid until marriage, in the case of a girl, or until the boy reaches an age at which his peers are capable of earning a living " . UN ٢- تستمر نفقة اﻷولاد إلى أن تتزوج اﻷنثى ويصل الغلام إلى الحد الذي يكتسب فيه أمثاله " .
    Among girls in the 15 to 24 age group, HIV prevalence rates are five to eight times higher than that of boys. UN ويزيد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفتيات في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من خمسة إلى ثمانية أمثاله بين الفتيان.
    In the appeal, the author's son disagreed with the legal position taken up by his lawyer, which was to modify the legal character of his actions from article 105, part 1, to article 109 of the Criminal Code, and claimed that there were no constituent elements of corpus delicti set out in article 109 of the Criminal Code. UN واعترض في هذا الطلب على الموقف القانوني الذي اتخذه محاميه، وهو إعادة وصف أمثاله لا على أساس الفقرة 1 من المادة 105 وإنما على أساس المادة 109 من القانون الجنائي لانتفاء العناصر التأسيسية المشكلة للجريمة على النحو المبيّن في المادة 109 من القانون الجنائي.
    "Certain dangers meet to be faced only by the decent and decorous"... or idiocy of that fuckin'ilk... is what must have captured his thinking, this fuckin'jerk. Open Subtitles خطر محدد يتطلب مواجهته فقط من قبل المهذب والأنيق أو حماقة أمثاله
    During the period from 1970 to 1999, the total number of passengers carried on the world's airlines quadrupled, while aircraft traffic increased twofold. UN وخلال الفترة بين عامي 1970 و 1999 زاد مجموع عدد ركاب الخطوط الجوية العالمية إلى أربعة أمثاله في حين تضاعف حجم حركة الملاحة الجوية مرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more