"أمثال قيمة" - Translation from Arabic to English

    • times the value
        
    In addition, a fine or three times the value of the goods may be imposed under the Customs Act of 1956 if Military or dual-use are exported without a licence. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    As a result, they introduced limited liability clauses worth three times the value of the contract. UN ونتيجة لذلك، أدخلوا شروطا لمسؤولية محددة تساوي ثلاثة أمثال قيمة العقد.
    These shipments, valued at $98,768,688 and weighing 10,641,963 kilograms, represent four times the value of outgoing shipments for the prior period. UN وتشكل هذه الشحنات التي بلغت قيمتها 688 768 98 دولارا وبلغ وزنها 963 641 10 كيلوغراما، أربعة أمثال قيمة الشحنات المنقولة للخارج خلال الفترة السابقة.
    Under article 159 of the same Law, embezzlement of public funds is a criminal offence, punishable by imprisonment for a period of up to 10 years and by a fine equivalent to three times the value of the embezzled funds. UN وبموجب المادة 159 من القانون نفسه، يعتبر اختلاس الأموال العامة جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات وبغرامة تعادل ثلاثة أمثال قيمة الأموال المختلسة.
    12. The impact of this entire policy has already cost the Cuban economy more than $60 billion, representing about three times the value of the country’s gross domestic product (GDP). UN ١٢ - وكلفت هذه السياسة الاقتصاد الكوبي ما يزيد على ٦٠ بليون دولار، أي ما يمثل حوالي ثلاثة أمثال قيمة الناتج المحلي اﻹجمالي لذلك البلد.
    Thus, for instance, in accordance with article 36 of the draft uniform law, persons found guilty of money-laundering are subject to imprisonment for a term of three to seven years and to a fine equalling three times the value of the laundered assets or funds. UN وعلى سبيل المثال فإنه عملا بالمادة 36 من مشروع القانون الموحَّد يمكن معاقبة مرتكبي جريمة غسل الأموال، بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 7 سنوات وغرامة تعادل ثلاثة أمثال قيمة الممتلكات أو الأموال التي شملتها عملية غسل الأموال.
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقع على الهيئات الاعتبارية لدى الإدانة هي دفع غرامة قدرها 000 10 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    21. A fine or three times the value of the goods, whichever is the greater, and/or imprisonment for a term not exceeding two years, may be imposed for a breach of the Control of Exports Act, 1983. UN 21 - وقد تُفرض غرامة أو ما يعادل ثلاثة أمثال قيمة البضائع، ويؤخذ بالمبلغ الأكبر، و/أو السجن لفترة لا تزيد على سنتين، في حال خرق قانون مراقبة الصادرات لعام 1983.
    Article 40. A penalty of 5 to 15 years' imprisonment and a fine of not less than 3 and not exceeding 10 times the value of the arms and ammunition seized shall be incurred by: UN المادة 40 - يعاقب بالاعتقال من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة، وبغرامة لا تقل عن ثلاثة أمثال قيمة الأسلحة أو الذخائر المضبوطة ولا تزيد على عشرة أمثالها:
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقّع على الهيئات الاعتبارية لدى الإدانة هي دفع غرامة قدرها 000 10 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    43. From 1995 to 1997, three quarters of LDCs derived their export earnings predominantly from merchandise exports and in more than half of these the value of merchandise exports was more than three times the value of services exports. UN 43 - واستمدت على الأرجح ثلاثة أرباع أقل البلدان نموا حصائلها من الصادرات من تصدير السلع خلال الفترة 1995 - 1997، ولقد تجاوزت قيمة الصادرات من السلع في أكثر من نصف تلك البلدان، ثلاثة أمثال قيمة صادرات الخدمات.
    The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقّع على الأفراد لدى الإدانة بهذه الجريمة هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة قدرها 500 2 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة بالنسبة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة بمقدار 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية لدى إدانتها هي دفع غرامة بمقدار 000 10 وحدة عقوبة أو 3 أمثال قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبات القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة، بالنسبة للأفراد، هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة بمقدار 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية لدى إدانتها هي دفع غرامة بمقدار 000 10 وحدة عقوبة أو 3 أمثال قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقع على الأفراد لدى الإدانة بهذه الجريمة هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة قدرها 500 2 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    Maximum penalties for these offences range from 2,500 to 10,000 penalty units, three times the value of the transaction (if this can be calculated) or 10 years' imprisonment. UN وتتراوح العقوبات القصوى على هذه الجرائم بين 500 2 و 000 10 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها) أو السجن لمدة عشر سنوات.
    (a) in the case of the first offence, by a fine of not less than 10 times the value of the goods or RM50,000, whichever is the lesser amount, and of not more than 20 times the value of the goods or RM100,000, whichever is the greater amount, or to imprisonment not exceeding 3 years or to both; and UN (أ) في المرة الأولى بدفع غرامة لا تقل عن 10 أمثال قيمة السلع أو عن 000 50 رينغت، أيهما كان أقل، ولا تتجاوز 20 مثلا لقيمة السلع أو 000 100 رينغت، أيهما كان أكبر، أو بالسجن مدة لا تتعدى 3 سنوات أو بالعقوبتين معا؛
    (b) in the case of the second or subsequent offence, by a fine of not less than 10 times the value of the goods or RM100,000, whichever is the lesser amount, and of not more than 50 times the value of the goods or RM500,000, whichever is the greater amount, or to imprisonment not exceeding 5 years or to both. UN (ب) في المرة الثانية أو في المرة اللاحقة، يحكم بدفع غرامة لا تقل عن 10 أمثال قيمة السلع أو 000 100 رينغت، أيهما كان أقل، ولا تزيد عن 50 مثلا لقيمة السلع أو 000 500 رينغت، أيهما كان أكبر، أو بالسجن مدة لا تتجاوز 5 سنوات أو بالعقوبتين معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more