examples of such consultations are included in Appendix 1. | UN | وترد في التذييل 1 أمثلة على تلك المشاورات. |
We have witnessed examples of such consequences in the recent conflicts that have engulfed various States in the world today. | UN | وقد شهدنا أمثلة على تلك الآثار في الصراعات الأخيرة التي تعم اليوم دولا مختلفة في العالم. |
The Committee asks the Government to provide information on the number of equality plans adopted by enterprises and to include examples of such plans. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد خطط المساواة المعتمدة من قِبل مشاريع تجارية وأن تورد أمثلة على تلك الخطط. |
It was suggested that examples of those instances could be given in the guide to enactment, for the purpose of explaining the possible scope of application of paragraph (2). | UN | واقترح إيراد أمثلة على تلك الحالات في دليل الاشتراع، لأغراض تفسير النطاق المحتمل لتطبيق الفقرة (2). |
National human rights institutions are examples of these new structures. | UN | والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أمثلة على تلك الهياكل الجديدة. |
If it was, please give examples of such cases. | UN | وإذا كان قد احتكم إليها، فالرجاء إعطاء أمثلة على تلك القضايا. |
The Agua Tuya initiative in Bolivia and the work of the municipal council in Kitale, Kenya, are good examples of such approaches. | UN | ومبادرة المياه مياهك في بوليفيا، والعمل مع المجلس البلدي في كيتالي بكينيا هي أمثلة على تلك النهج. |
examples of such myths are the following: | UN | وفي ما يلي أمثلة على تلك الأفكار المغلوطة: |
She provided examples of such constraints and imbalances, and noted as well that the benefits of globalization, although considerable, had scarcely been equitable within States. | UN | وضربت أمثلة على تلك القيود والاختلالات، وأشارت كذلك إلى أن فوائد العولمة، برغم كبرها، قلَّما كانت منصفة داخل الدول. |
examples of such exceptions are provided in paragraphs 1 to 3 of the commentary to the procedures of two-stage tendering in the Guide. | UN | وترد أمثلة على تلك الاستثناءات في الفقرات من 1 إلى 3 من التعليق على إجراءات المناقصة على مرحلتين في الدليل. |
examples of such initiatives are shown below. | UN | وترد أدناه أمثلة على تلك المبادرات. |
Tax payments, repairer's bills and storage charges are examples of such reasonable expenses for which the grantor is ultimately liable. | UN | والضرائب المسدّدة وفواتير الإصلاحات ورسوم التخزين كلها أمثلة على تلك المصروفات المعقولة التي يكون المانح مسؤولا عنها في النهاية. |
Tax payments, repairer's bills, storage charges and insurance premiums are examples of such reasonable expenses for which the grantor is ultimately liable. | UN | والضرائب المسدّدة وفواتير الإصلاحات ورسوم التخزين وأقساط التأمين كلها أمثلة على تلك المصروفات المعقولة التي يكون المانح مسؤولا عنها في النهاية. |
examples of such actions are described below. | UN | وترد أدناه أمثلة على تلك اﻷعمال. |
The proposals to proclaim an International Year and later an International Decade of the World's Indigenous People are examples of such initiatives. | UN | وثمة أمثلة على تلك المبادرات، تتمثل في المقترحات الداعية إلى إعلان سنة دولية ثم إعلان عقد دولي، للسكان اﻷصليين في العالم. |
examples of such changes include improved investor confidence, improved managerial capabilities, increased investment activity, better employee, supplier and customer relations, and improved and cheaper access to financing. | UN | وتشمل أمثلة على تلك التغيرات تحسين ثقة المستثمر، وتحسين القدرات الإدارية، وزيادة نشاط الاستثمار، وتحسين علاقات العاملين والمتعهدين والزبائن، وتحسين الوصول إلى التمويل وانخفاض ثمنه. |
examples of such activities that could usefully be mentioned here are the urgent appeals procedures employed routinely by the Special Rapporteurs on torture and extrajudicial, summary and arbitrary executions and the Working Groups on Enforced or Involuntary Disappearances and Arbitrary Detention. | UN | ومن المفيد هنا ذكر أمثلة على تلك اﻷنشطة منها إجراءات توجيه نداءات عاجلة استخدمها بشكل روتيني المقررون الخاصون بشأن التعذيب وحالات اﻹعدام بلا محاكمة، أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
The State party should also ensure that those who engage in exerting and complying with undue pressure on the judiciary are investigated, prosecuted and convicted, and provide examples of such cases. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن التحقيق مع الأشخاص الذين يتورطون في ممارسة ضغوط غير مبررة على الجهاز القضائي وينفذون أوامر تتعلق بممارسة هذه الضغوط ومقاضاتهم وإدانتهم، وأن تقدم أمثلة على تلك القضايا. |
19. Participants also recognized the usefulness of bilateral agreements and cited examples of those addressing labour migration, the portability of pensions, the readmission of nationals or the fight against trafficking in persons and the smuggling of migrants. | UN | 19 - واعترف المشاركون أيضاً بفائدة الاتفاقات الثنائية وذكروا أمثلة على تلك التي تعالج هجرة اليد العاملة، أو قابلية نقل المعاشات التقاعدية، أو إعادة قبول الرعايا، أو مكافحة الاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين. |
17. The third session provided an overview of common models and outputs available for modelling climate change and socio-economic scenarios, and examples of those outputs and possible approaches for customizing them to suit user demand were given. | UN | 17- قُدّمت في الجلسة الثالثة نبذة عامة عن النماذج والنواتج الشائعة المتاحة لنمذجة سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، وأُوردت أمثلة على تلك النواتج والنهج التي يمكن اتباعها لتكييف النواتج لتلائم طلب المستخدمين. |
18. The third session provided an overview of common models and outputs available for modelling climate change and socioeconomic scenarios, and examples of those outputs and possible approaches for customizing them to suit user demand were given. | UN | 18- قُدّمت في الجلسة الثالثة نبذة عامة عن النماذج والنواتج الشائعة المتاحة لنمذجة سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، وأُوردت أمثلة على تلك النواتج والنهج التي يمكن اتباعها لتكييفها وفق طلب المستخدمين. |
The Special Rapporteur offers here a few examples of these, which he has encountered in his work. | UN | ويقدم المقرر الخاص هنا بضعة أمثلة على تلك الممارسات والدروس التي صادفها في عمله. |