"أمثلة محددة عن" - Translation from Arabic to English

    • specific examples of
        
    • set out specific instances of
        
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    The representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard. UN وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد.
    specific examples of terrorist activities which originated in the territory of a foreign State were given. UN وقد قدمت أمثلة محددة عن أنشطة إرهابية بدأت في أراضي دولة أجنبية.
    specific examples of such barriers are given in annex II. UN ويتضمن المرفق الثاني أمثلة محددة عن تلك الحواجز.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.
    He mentioned the international, regional and national standards and highlighted specific examples of avenues available to civil society. UN وأشار إلى المعايير الدولية والإقليمية والوطنية، وأبرز أمثلة محددة عن السبل المتاحة للمجتمع المدني.
    As to implementation of the NHRAP, specific examples of implementation were outlined which demonstrate clear commitment and progress. UN وفيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل، قدمت سري لانكا أمثلة محددة عن ذلك تُبرز التزامها الواضح والتقدم المحرز.
    Participants are asked to share specific examples of strategies and initiatives that are working and indicate what steps were needed to put them in place. UN ويُطلب من المشاركين تبادل أمثلة محددة عن الاستراتيجيات والمبادرات التي تعمل وتحديد الخطوات اللازمة لوضعها.
    specific examples of mission efforts to improve support for victims were also provided to the Committee. UN وقُدمت للجنة أيضا أمثلة محددة عن جهود البعثات المبذولة لتحسين الدعم المقدم إلى الضحايا.
    Please provide information on the findings of the studies, giving specific examples of such legislation and other measures taken and results achieved to eliminate harmful practices against women and girls. UN ويرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات، مع تقديم أمثلة محددة عن هذه التشريعات وغيرها من التدابير المتخذة والنتائج المحققة للقضاء على الممارسات الضارة ضد النساء والفتيات.
    The Director provided several specific examples of the impact of UNCTAD on African development outcomes through its three main pillars of work, namely research and policy analysis, technical cooperation and consensus-building. UN وساق عدة أمثلة محددة عن تأثير الأونكتاد على نتائج التنمية في أفريقيا من خلال أركان عمله الرئيسية الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني، وبناء توافق الآراء.
    The Director provided several specific examples of the impact of UNCTAD on African development outcomes through its three main pillars of work, namely research and policy analysis, technical cooperation and consensus-building. UN وساق عدة أمثلة محددة عن تأثير الأونكتاد على نتائج التنمية في أفريقيا من خلال أركان عمله الرئيسية الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني، وبناء توافق الآراء.
    A number of delegations gave specific examples of how assistance from the international community was essential to sustainable peace, and one delegation also drew attention to the importance of supporting reintegration following displacement resulting from natural disasters. UN وقدم عدد من الوفود أمثلة محددة عن مدى ضرورة تقديم المساعدة من المجتمع الدولي لقيام سلام مستدام، كما استرعى وفد الانتباه إلى أهمية دعم إعادة الدمج عقب التشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية.
    Ms. CHANET said it was important that the paragraph should provide specific examples of international crimes listed in the Statute which were not covered by article 4.2 of the Covenant. UN 64- السيدة شانيه قال إنه من الأهمية بمكان أن تورد الفقرة أمثلة محددة عن الجرائم الدولية المندرجة في النظام الأساسي والتي لا تغطيها المادة 4-2 من العهد.
    In their view, the report should have attempted to build that support and provide specific examples of non-governmental organization best practices at all levels. UN وارتأى هؤلاء أن التقرير كان ينبغي أن يحاول بناء هذا الدعم وأن يوفر أمثلة محددة عن أفضل الممارسات للمنظمات غير الحكومية على جميع الصعد.
    The delegation should cite specific examples of individuals and organizations which had been prosecuted for acts of terrorism and also list measures which the Government had either taken or intended to take to prevent the massacres from continuing. UN وقال إنه يرجو بصفة خاصة أن يقدم الوفد أمثلة محددة عن أشخاص ومنظمات تمت ملاحقتهم بتهمة ارتكاب أفعال إرهابية وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لمنع استمرار المذابح.
    Encouraged by the Statistical Commission, the United Nations Statistics Division had asked member States to keep the Statistics Division informed about specific examples of duplicative data collections. UN وبتشجيع من اللجنة الإحصائية، طلبت الشعبةالإحصائيةبالأممالمتحدةإلى الدول الأعضاء أن تطلع الشعبة الإحصائية على أمثلة محددة عن مجموعات البيانات التي تنطوي على ازدواجية.
    specific examples of these activities are given below. UN وترد أدناه أمثلة محددة عن تلك اﻷنشطة.
    specific examples of best practices and opportunities to address challenges in the field of oceans and the law of the sea, identified on the basis of information provided by international organizations in their contributions, are also included in the present chapter and its footnotes. UN وترد أيضا في هذا الفصل وحواشيه أمثلة محددة عن أفضل الممارسات والفرص المتاحة للتصدي للتحديات في مجال المحيطات وقانون البحار التي تم تحديدها استنادا إلى معلومات قدمتها المنظمات الدولية في مساهماتها.
    Many participants were able to provide specific examples of how the Principles and Guidelines had influenced law, policy and practice. UN وأضافت أن العديد من المشاركين استطاعوا تقديم أمثلة محددة عن كيفية تأثير المبادئ والمبادئ التوجيهية على القانون والسياسة العامة والممارسة العملية.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more