"أمراض محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific diseases
        
    • disease-specific
        
    Basic knowledge to identify the symptoms and proper responses to specific diseases UN المعرفة الأساسية اللازمة لتحديد أعراض أمراض محددة ومواجهتها على نحو سليم.
    Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    To reduce infant mortality, community health systems must be strengthened to complement actions to combat specific diseases. UN ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة.
    These VFUs carry out vaccinations against various livestock diseases, deworming and treatment of specific diseases under a cost recovery programme. UN وتضطلع هذه الوحدات الميدانية البيطرية بعمليات تحصين ضد مختلف أمراض المواشي، والتطهير من الدود ومعالجة أمراض محددة في إطار برنامج استرداد النفقات.
    Set up a roster of experts, disease-specific advisory committees and emergency response teams UN :: تكوين مجموعة من الخبراء ولجان استشارية بشأن أمراض محددة وفرق للاستجابة في حالات الطوارئ
    For that reason, pressing needs have been mostly addressed through vertical programmes focusing on specific diseases, to the detriment of a comprehensive approach. UN ولهذا السبب، جرى تلبية الاحتياجات الملحة في معظمها عن طريق برامج رأسية تركز على أمراض محددة وهو أمر يكون على حساب الإخلال بالنهج الشامل.
    Multiple actors delivering health services, and vertical programmes concentrated on specific diseases instead of strengthening the health systems, were said to distort overall health outcomes. UN وقيل إن تقديم جهات فاعلة متعددة للخدمات الصحية والبرامج الرأسية التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تؤدي إلى تشويه النواتج الصحية العامة.
    432. Organisations funded by government or private means help in the fight against specific diseases. UN 432- وتوجد منظمات مموّلة من قبل الحكومة أو بوسائل خاصة تساعد في مكافحة أمراض محددة.
    A delegation recommended that the MTSP be updated to reflect the goals of the GIVS, saying that the success of the GIVS was its setting of goals for immunization coverage and reduction of specific diseases. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية المشتركتين، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد الأهداف لتغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    A delegation recommended that the MTSP be updated to reflect the goals of the GIVS, saying that the success of the GIVS was its setting of goals for immunization coverage and reduction of specific diseases. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد أهداف تغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    Some participants referred to " twin tracks " of work in combating discrimination more broadly while also addressing the particularities of stigma derived from specific diseases. UN وأشار بعض المشاركين إلى " مسارين مزدوجين " للعمل في مكافحة التمييز على نطاق أوسع مع القيام في الوقت ذاته أيضاً بمعالجة خصائص الوصم المتأتية عن أمراض محددة.
    Article 6 requires states to notify WHO not just of outbreaks of specific diseases, but of all events that may constitute " public health emergencies of international concern " , with Annex 2 providing a " decision instrument " to be used to determine whether an event may constitute such an emergency. UN وتقضي المادة 6 من الدول إخطار المنظمة لا بتفشي أمراض محددة فحسب، بل وكذلك بجميع الأحداث التي يمكن أن تشكل " طوارئ الصحة العامة المثيرة للقلق الدولي " ، ويوفر المرفق 2 " أداة قرار " ينبغي استخدامها لتحديد ما إذا كان حدث ما يمكن أن يشكل حالة طوارئ.
    296. Although longer average female life expectancy may not be directly linked with better women's health indicators, statistical data on mortality by causes confirms higher male mortality rate caused by specific diseases. UN 296- ورغم أن المتوسط الأطول للعمر المتوقع للإناث قد لا يكون مرتبطا بصورة مباشرة بمؤشرات أفضل لصحة النساء، فإن البيانات الإحصائية عن الوفيات بأسباب تؤكد وجود معدل وفاة أعلى بين الذكور بسبب أمراض محددة.
    Article 6 requires states to notify WHO not just of outbreaks of specific diseases, but of all events that may constitute " public health emergencies of international concern " , with Annex 2 providing a " decision instrument " to be used to determine whether an event may constitute such an emergency. UN وتلزم المادة 6 الدول بإخطار المنظمة لا بتفشي أمراض محددة فحسب، بل وكذلك بجميع الأحداث التي يمكن أن تشكل " طوارئ الصحة العامة المثيرة للقلق الدولي " ، ويوفر المرفق 2 " أداة لاتخاذ القرار " ينبغي استخدامها لتحديد ما إذا كان حدث ما يمكن أن يشكل حالة طوارئ.
    First, they do not directly help reduce health financing gaps as such, because the shortages primarily are in covering the cost of overall health services (medical personnel in particular) and do not mainly pertain to the cost of controlling specific diseases. UN فهي، أولا، لا تساعد بشكل مباشر في تقليل فجوات التمويل الصحي بشكلها هذا، لأن قصور التمويل يكون أساسا في تغطية تكلفة الخدمات الصحية العامة (العاملين في القطاع الطبي على وجه التحديد) ولا تتصل بشكل رئيسي بتكلفة السيطرة على أمراض محددة.
    PRSP health expenditure usually targets an expanded access to primary (essential preventive) health care while free curative health care is restricted to a few specific diseases. UN وعادة ما يستهدف الإنفاق على الصحة بمقتضى ورقات استراتيجية الحد من الفقر توسيعَ، فرص الحصول على الرعاية الصحية الأساسية (الوقاية الضرورية)، بينما تظل الرعاية الصحية العلاجية المجانية مقصورة على بضعة أمراض محددة.
    Take advantage, wherever possible, of existing networks and institutional arrangements, such as disease-specific surveillance networks or by improving the integration of epidemiologists and scientists into the international public health community; UN الاستفادة، حيثما أمكن، من الشبكات والترتيبات المؤسسية القائمة، مثل شبكات مراقبة أمراض محددة أو من خلال تحسين دمج أخصائيي الأوبئة والعلماء في مجتمع الصحة العامة الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more