"أمراض من قبيل" - Translation from Arabic to English

    • diseases such as
        
    • diseases like
        
    The United Nations and its partners also addressed, through vaccination campaigns, the resurgence of diseases such as measles and cholera. UN وتصدت الأمم المتحدة وشركاؤها أيضا لعودة ظهور أمراض من قبيل الحصبة والكوليرا من خلال حملات التطعيم.
    About 70 per cent of the country's population lived in besieged cities, which were overcrowded, resulting in the outbreak of diseases such as polio and meningitis. UN ويعيش نحو 70 في المائة من سكان البلد في مدن محاصرة، وهي مكتظة بالسكان مما يؤدي إلى تفشي أمراض من قبيل شلل الأطفال والتهاب السحايا.
    However, constant vigilance is required to ensure that diseases such as tuberculosis and leprosy remain unproblematic. UN بيد أن استمرار الحرص أمر مطلوب لضمان أن تظل أمراض من قبيل السل والجذام تحت السيطرة.
    An increased prevalence of diseases such as cholera, yellow fever, meningitis, measles and poliomyelitis has been reported. UN وقد أفيد بارتفاع معدل انتشار أمراض من قبيل الكوليرا والحمى الصفراء والتهاب السحايا والحصبة وشلل الأطفال.
    diseases like malaria, sleeping sickness, lymphatic filariasis, yellow fever, dengue, dengue haemorrhagic fever and river blindness associated with Africa's climatic and ecological location continue to keep productivity low. UN وما زالت أمراض من قبيل الملاريا ومرض النوم وداء الخيطيات الليمفاوية والحمى الصفراء وداء أبو الركب وحمى الضنك وداء عمى الأنهار ذات الصلة بموقع أفريقيا المناخي والإيكولوجي تجعل الإنتاج منخفضا.
    There is anecdotal evidence that rising temperatures in the African highlands is promoting the spread of diseases such as malaria. UN وهناك دليل متواتِر على أن ارتفاع درجات الحرارة في الأراضي الأفريقية المرتفعة يساعد على تفشي أمراض من قبيل الملاريا.
    The floods also contributed to outbreaks of diseases such as malaria and acute watery diarrhoea. UN وساهمت الفيضانات أيضا في انتشار أمراض من قبيل الملاريا والإسهال المائي الحاد.
    In the health sector, Myanmar is now free from diseases such as smallpox, leprosy and polio. UN وفي قطاع الصحة باتت ميانمار خالية اليوم من أمراض من قبيل الجدري والبرص وشلل الأطفال.
    Overall coordination, support and supplies for the treatment of diseases, such as severe diarrhoea, cholera, malaria, measles and polio, was provided by UNICEF. UN وقدمت اليونيسيف على نحو شامل التنسيق والدعم واﻹمداد فيما يتصل بمعالجة أمراض من قبيل اﻹسهال الحاد والكوليرا والملاريا والحصبة وشلل اﻷطفال.
    Those refugees also bring with them diseases, such as tuberculosis, which are being spread among the local population at a rapid rate. UN كما أن هؤلاء اللاجئون يأتون معهم باﻷمراض، وهي أمراض من قبيل السل، تنتشر بين السكان المحليين بمعدل سريع.
    That situation had also led to the spread of diseases such as HIV/AIDS and other sexually transmitted infections. UN وأسهم هذا الوضع في انتشار أمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأمراض أخرى منقولة جنسياً(36).
    Unless protective measures are strengthened, climate change will expand the range of diseases such as dengue fever, exposing an additional 2 billion people to transmission by the 2080s. UN وما لم يجر تعزيز تدابير الحماية، سيؤدي تغير المناخ إلى اتساع رقعة انتشار أمراض من قبيل حمى الدنك، مما يعرض بليوني نسمة إضافيين للعدوى بحلول ثمانينيات هذا القرن.
    All the children of El Salvador are entitled to universal and cost-free access to immunizations against diseases such as tuberculosis, tetanus, poliomyelitis and measles. UN ومن حق جميع الأطفال في السلفادور الحصول على التحصين الشامل والمجاني ضد أمراض من قبيل السل والتيتانوس وشلل الأطفال والحصبة.
    UNICEF and its partners have also provided basic health care to both internally displaced persons and local populations. diseases such as measles were combated by vaccination programmes covering over 70,000 children in areas with a large concentration of internally displaced persons where risks of epidemics were high. UN ووفرت، أيضا، اليونيسيف وشركاؤها الرعاية الصحية اﻷساسية للمشردين داخليا والسكان المحليين على حد سواء وجرت مكافحة أمراض من قبيل الحصبة من خلال برامج تحصين تشمل ما يربو على ٠٠٠ ٠٧ طفل في مناطق يتركز فيها المشردون بأعداد كبيرة ويشتد فيها خطر تفشي اﻷوبئة.
    In addition, the focused efforts of the 1980s and 1990s to eliminate diseases such as polio and to reduce readily preventable infant and child deaths have been remarkably successful. UN وعلاوة على ذلك، حالف النجاح إلى حد كبير الجهود التي ركزت في الثمانينات والتسعينيات على القضاء على أمراض من قبيل شلل اﻷطفال وعلى الحد من وفيات الرضع واﻷطفال التي يمكن اتقاؤها بسهولة.
    diseases such as malaria, measles, acute respiratory infections, diarrhea and dysentery accounted for the majority of infant and child deaths and morbidity. UN وتسببت أمراض من قبيل الملاريا، والحصبة، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال والزهار في معظم وفيات واعتلال الرضع والأطفال.
    Combating diseases such as malaria, through strengthened national health systems, will, in our view, be one of the most effective ways to alleviate poverty and promote equitable and sustainable economic progress. UN إن مكافحة أمراض من قبيل الملاريا، من خلال تعزيز نظم الصحة الوطنية في رأينا، سوف تكون من بين أنجع الطرق للتخفيف من حدة الفقر وتشجيع التقدم الاقتصادي المنصف والمستدام.
    In 2002, the Mexico-US Border Health Commission was established, which investigates diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis, environmental health, and women's health. UN وفي عام 2002، أنشأت الوزارة لجنة الصحة في منطقة حدود المكسيك - الولايات المتحدة الأمريكية، التي تبحث في أمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسُل، والصحة البيئية، وصحة المرأة.
    This will give poor countries greater access to low-cost, high-quality medicines that are needed to treat diseases such as HIV/AIDS. UN وسيزيد هذا من إمكانية حصول البلدان الفقيرة على الأدوية العالية الجودة والمنخفضة التكلفة التي تحتاج إليها لمعالجة أمراض من قبيل الفيروس/الإيدز.
    " 20. Recognizes that efficient and equitable health systems are needed to effectively implement the disease prevention, care and control programmes required to meet the specific health goals of reducing child and maternal mortality and reducing the spread of diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; UN " 20 - تسلّم بالحاجة إلى نظم صحية كفؤة ومنصفة للتنفيذ الفعال لبرامج الوقاية من الأمراض والرعاية والمراقبة اللازمة لبلوغ الأهداف الصحية المحددة المتمثلة في تقليل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية والحد من انتشار أمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛
    709. Although progress has been made in infectious disease control, diseases like pneumonia, tuberculosis, and diarrhea continue to be the leading causes of death of all ages constituting 21 per cent of total deaths. UN 709- ورغم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض المعدية، لا تزال أمراض من قبيل الالتهاب الرئوي والسل والإسهال تشكل الأسباب الرئيسية للوفاة عند جميع الأعمار، إذ تتسبب في 21 في المائة من مجموع الوفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more