"أمراً حاسماً" - Translation from Arabic to English

    • is crucial
        
    • is critical
        
    • are crucial
        
    • decisive
        
    • was crucial
        
    • critical to
        
    • critical for
        
    • was critical
        
    • as crucial
        
    • were crucial
        
    • crucial to
        
    • crucial for
        
    • was considered crucial
        
    • is considered critical
        
    • will be crucial
        
    The enforcement of legal mechanisms guaranteeing equality of opportunity in education is crucial in safeguarding such entitlement. UN ويعد إنفاذ الآليات القانونية الضامنة لتكافؤ الفرص في التعليم أمراً حاسماً في حماية هذا الاستحقاق.
    That continued cooperation is crucial for stability in the Palestinian occupied territory. UN ويعد ذلك التعاون المستمر أمراً حاسماً لتحقيق الاستقرار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. UN وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً.
    A basic operational concept is critical for the effective performance of this crucial task. UN ويُعد وجود مفهوم تشغيلي أساسي أمراً حاسماً من أجل تحقيق الأداء الفعال لهذه المهمة البالغة الحيوية.
    In such contexts, strong rule of law institutions are crucial for creating a secure and stable environment while strengthening the State's ability to provide security, with full respect for the rule of law and human rights. UN وفي هذه السياقات تصبح مؤسسات سيادة القانون المتينة أمراً حاسماً من أجل إيجاد بيئة آمنة مستقرة مع تعزيز قدرة الدولة على توفير الأمن إلى جانب احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان على النحو الكامل.
    Here too, the human factor is decisive. UN والواقع أن العامل البشري هنا أيضاً لا يزال أمراً حاسماً.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    Coordination between judiciary authorities and law enforcement authorities is crucial in the operational decision process and during the procedure. UN يعد التنسيق بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون أمراً حاسماً في عملية اتخاذ القرارات العملية في أثناء الإجراء.
    The full implementation of these actions is crucial. UN ويعتبر تطبيق هذه الإجراءات تطبيقاً كاملاً أمراً حاسماً.
    The prompt resolution of outstanding issues relating to war crimes is crucial for reconciliation and democratization to take place. UN والبت العاجل في المسائل المعلقة المتصلة بجرائم الحرب يعتبر أمراً حاسماً لتحقيق المصالحة والأخذ بالديمقراطية.
    Due attention to economic, social and cultural rights is crucial in this context; UN وأصبح الاهتمام الواجب بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمراً حاسماً في هذا السياق؛
    The centrality of the gender dimension is crucial in the processes of reconstruction. UN وتعتبر مركزية البعد الجنساني أمراً حاسماً في عمليات إعادة الإعمار.
    Meeting the nutritional and basic health needs of children is critical not only to their attendance but to their performance in school. UN وليس الوفاء باحتياجات الأطفال الغذائية والصحية الأساسية أمراً حاسماً لالتحاقهم بالمدارس فحسب بل أيضاً لأدائهم فيها.
    As Liberia takes measures to reconstruct itself into an equitable democratic nation, addressing issues of structural inequality and marginalization of women is critical. UN وبينما تتخذ ليبريا تدابير لإعادة بناء نفسها كأُمة ديمقراطية متكافئة، فإن التصدي لقضايا عدم المساواة الهيكلية وتهميش المرأة يعد أمراً حاسماً.
    In addition to articles 6 and 24, other provisions and principles of the Convention are crucial in guaranteeing that adolescents fully enjoy their right to health and development. UN ففي المادتين 6 و24 من الاتفاقية، تعتبر الأحكام والمبادئ الأخرى للاتفاقية أمراً حاسماً لكفالة تمتُّع المراهقين تمتُّعاً تاماً بحقهم في الصحة والنمو.
    Their coordination and their commitment to support and monitor the whole process will be decisive factors. UN وسيكون تنسيق مجهوداتهم والتزامهم بمساندة ومتابعة مجريات العملية في مجملها عن كثب أمراً حاسماً.
    Responding to all goals as a cohesive and integrated whole will be critical to ensuring the transformations needed at scale. UN وستكون الاستجابة لجميع الأهداف ككلٍّ متماسك ومتكامل أمراً حاسماً لضمان حدوث التحولات المطلوبة على نطاق واسع.
    The reintegration of children into their families and communities remains critical for the peace process. UN ولا يزال إعادة إدماج الأطفال في عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية أمراً حاسماً في عملية السلام.
    That was critical to achieving the intended objectives of the LTA. UN وكان ذلك أمراً حاسماً في تحقيق الأهداف المرجوة من الاتفاقات الطويلة الأجل.
    The need for the development of strict guidelines and codes of conduct was stressed as crucial. UN وجرى التشديد على ضرورة وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك صارمة بوصف ذلك أمراً حاسماً.
    Improvement of capabilities and capacity-building were crucial for development. UN ويمثل تحسين الكفاءات وبناء القدرات أمراً حاسماً بالنسبة للتنمية.
    Quick-impact projects were also crucial to building immediate confidence. UN واختتم كلمته قائلا إن مشاريع الأثر العاجل تعد هي الأخرى أمراً حاسماً لبناء الثقة على الفور.
    Strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. UN وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي.
    A balance between predictability and flexibility was considered crucial. UN واعتبرت الموازنة بين القابلية للتنبؤ والمرونة أمراً حاسماً.
    Biosafety Establishing credible and effective safeguards for genetically modified organism (GMOs) is considered critical for maximizing the benefits of biotechnology while minimizing its risks for the environment and human health. UN 21- يُعتبر وضع ضمانات موثوقة وفعالة للكائنات المحوَّرة جينياً أمراً حاسماً لجني أقصى ما يمكن من المنافع من التكنولوجيا البيولوجية، والتقليل في الوقت ذاته إلى أدنى حد ممكن من أخطارها على البيئة وعلى صحة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more