"أمراً ضرورياً" - Translation from Arabic to English

    • is necessary
        
    • is essential
        
    • was necessary
        
    • are essential
        
    • was essential
        
    • is indispensable
        
    • necessary to
        
    • is imperative
        
    • might be necessary
        
    • were necessary
        
    • necessary in order
        
    • is considered necessary
        
    This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    Effective coordination between humanitarian and development actors and the authorities is essential. UN ويُعتبر التنسيق الفعلي بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية والسلطات أمراً ضرورياً.
    Analysis in these areas is essential to elucidate the specific obstacles that affect the representation of women. UN ويشكل التحليل في هذه المجالات أمراً ضرورياً لشرح العقبات التي تترك آثارها على تمثيل المرأة.
    Accordingly, expansion of the Scientific Committee was necessary. UN وبناءً على ذلك يعتَبر التوسّع في اللجنة العلمية أمراً ضرورياً.
    Country visits of the Special Representative to observe first-hand the situation of children affected by armed conflict are essential for the Special Representative to carry out the mandate. UN وتعد الزيارات القطرية التي تقوم بها الممثلة الخاصة للأمين العام لمعاينة أحوال الأطفال المتضررين من النزاع المسلح عن كثب أمراً ضرورياً لاضطلاع الممثلة الخاصة بالولاية المسندة إليها.
    It is only in cases where long-term psychiatric treatment is necessary that patients are placed in a specialized establishment. UN ولا يتم إيداع الشخص في مؤسسة متخصصة إلا بعد أن يصبح تلقيه للعلاج النفساني لمدة طويلة أمراً ضرورياً.
    In many cases, establishing a presence abroad is necessary in order to market a product in a foreign market and sell it effectively. UN ففي العديد من الحالات، يعد الحضور الميداني في الخارج أمراً ضرورياً لتسويق منتج في سوق أجنبية وبيعه بفعالية.
    Systematic data collection is necessary for States parties to be able to monitor the health and development of adolescents. UN حتى تتمكن الدول الأطراف من رصد صحة ونمو المراهقين يعتبر الجمع المنهجي للبيانات أمراً ضرورياً.
    40. Increased financial support for stakeholders who are currently not able to participate with their own resources is necessary. UN 40- تعد زيادة الدعم المالي لأصحاب المصلحة غير القادرين حالياً على المشاركة من مواردهم الخاصة أمراً ضرورياً.
    This is necessary to establish a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination. UN ويعتبر هذا أمراً ضرورياً من أجل إشاعة ثقافة قانونية تساعد على المساواة بين الرجال والنساء وعدم التمييز.
    An active involvement in potential risk areas is essential. UN يعد التدخل الفعّال في المجالات التي تنطوي على خطر محتمل أمراً ضرورياً.
    Access to safe water and sanitation is essential in reducing the maternal mortality rate. UN وتمثل إمكانية الحصول على مياهٍ مأمونة وصرفٍ صحي أمراً ضرورياً لتقليل معدل الوفيات النفاسية.
    She added that the establishment of an effective competitive environment is essential for a balanced allocation of resources and maximizing welfare. UN وأضافت قائلة إن تهيئة بيئة تنافسية فعالة يعد أمراً ضرورياً لتخصيص الموارد على نحو متوازن وتعظيم الرفاه إلى أقصى حد.
    Better communication and networking within and among organization members of IASC is essential to achieve this objective. UN أما تحسين الاتصالات وإقامة الشبكات داخل أعضاء اللجنة وفيما بينهم فيعتبر أمراً ضرورياً لبلوغ هذا الهدف.
    Local private sector development is essential for attracting and benefiting from FDI in the long term. UN ويعتبر تطوير القطاع الخاص المحلي أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه على المدى الطويل.
    The presence of counsel was necessary to ensure that the rights of suspects were guaranteed. UN ووجود مستشار يعتبر أمراً ضرورياً لضمان كفالة حقوق المتهمين.
    At the same time, ratifications by the recognized five nuclear weapon States and those States non-party to the NPT are essential for the operation of the FMCT. UN وفي نفس الوقت، يعد تصديق الدول الخمس المعترف بها كدول حائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار أمراً ضرورياً لتنفيذ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The election of 18 judges and of the Prosecutor and Deputy Prosecutor was essential for the successful start of its work. UN وكان انتخاب 18 قاضياً والمدعي العام ونائب المدعي أمراً ضرورياً لنجاحها في بدء أعمالها.
    109. Children's participation is indispensable for the creation of a social climate in the classroom, which stimulates cooperation and mutual support needed for child-centred interactive learning. UN 109- وتعد مشاركة الأطفال أمراً ضرورياً لإنشاء مناخ اجتماعي في الفصل الدراسي، يعزز التعاون والدعم المتبادل الضروريين للتعلم التفاعلي الذي تخذ من الطفل محوراً له.
    Risk management has therefore become necessary to achieve organizational goals and mandate implementation. UN ولذلك، أصبحت إدارة المخاطر أمراً ضرورياً لتحقيق الأهداف التنظيمية وتنفيذ الولايات.
    The unimpeded freedom of movement of UNDOF and Observer Group Golan is imperative in carrying out the mission's mandated tasks. UN وتعَدُّ حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان بلا عوائق أمراً ضرورياً كي تتمكن البعثة من أداء المهام الموكلة إليها.
    However environmentally sound management of these HCH residuals is costly and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. UN غير أن الإدارة السليمة بيئياً لهذه المخلفات من سداسي كلور حلقي الهكسان باهظة التكلفة، وقد يكون تقديم المساعدات المالية والتقنية للبلدان النامية أمراً ضرورياً.
    He was puzzled by the delegation's statement that certain restrictions on the freedom of expression were necessary. UN 36- ثم قال إن الحيرة تداخله في فهم مقولة الوفد ومفادها أن فرض بعض القيود على حرية التعبير يعتبر أمراً ضرورياً.
    In such cases the detention of aliens may be necessary in order to make expulsion possible. UN وقد يكون احتجاز الأجانب، في مثل هذه الحالات، أمراً ضرورياً لتنفيذ أمر الطرد.
    Also, if and when borrowing is considered necessary as a source of revenue, specific provisions should be tailor-made for individual cities based on their local creditworthiness. UN وإذا اعتبر الاقتراض أمراً ضرورياً أو عندما يُعتبر كذلك بوصفه مصدراً للإيرادات، لا بد من وضع أحكام محددة تماشي ظروف كل مدينة وتستند إلى أهليتها الائتمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more