The detention and physical assault of any United Nations personnel is entirely unacceptable. | UN | ويعد احتجاز أي من أفراد الأمم المتحدة والاعتداء الجسدي عليهم أمرا غير مقبول تماما. |
We consider any deviation from that principle unacceptable lest the fragile situation in the province descend into widespread destabilization. | UN | ونعتبر أي ابتعاد عن ذلك المبدأ أمرا غير مقبول ناهيك عن أن الحالة الهشة في الإقليم قد تؤدي إلى انتشار انعدام الاستقرار. |
Therefore, why should the same conclusions and proposals for sanctions be applied to it? The Government of Burundi finds such an amalgam unacceptable and such universalizing simplistic. | UN | فلماذا إذن تطبق عليها نفس الاستنتاجات ونفس الاقتراحات بفرض عقوبات؟ إن حكومة بوروندي ترى في هذا الخلط وفي هذا التعميم المبسط أمرا غير مقبول. |
Council members also found the delay in releasing prisoners of war unacceptable. | UN | كما اعتبر أعضاء المجلس التأخير في الإفراج عن أسرى الحرب أمرا غير مقبول. |
The Committee considers this to be unacceptable and requests the administrations to take immediate action against those who continue to disregard proper procedures. | UN | واللجنة تعتبر هذا أمرا غير مقبول وتطلب إلى اﻹدارات اتخاذ إجراءات فورية ضد المستمرين في تجاهل اﻹجراءات السليمة. |
In current circumstances, when all our national budgets are under great pressure, it is seen as unacceptable that some Member States of the United Nations consistently fail to meet their international obligations. | UN | ففي الظروف الحالية، وفي وقت تتعرض فيه ميزانياتنا الوطنية جميعا لضغوط بالغة يعتبر عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتزاماتها الدولية على نحو مستمر أمرا غير مقبول. |
Council members also found the delay in releasing prisoners of war unacceptable. | UN | كما اعتبر أعضاء المجلس التأخير في الإفراج عن أسرى الحرب أمرا غير مقبول. |
The current high level of arrears to troop contributors was simply unacceptable. | UN | وأكد أن المستوى المرتفع الحالي لمتأخرات التسديد للبلدان المساهمة بقوات يمثل، ببساطة، أمرا غير مقبول. |
That was totally unacceptable to her delegation. | UN | وأضافت أن ذلك يعتبر أمرا غير مقبول بالمرة بالنسبة لوفدها. |
Therefore, the inclusion of such a criterion in the instrument would be altogether unacceptable. | UN | ومن ثم سيكون إدراج مثل هذا المعيار في الصك أمرا غير مقبول على وجه الإطلاق. |
We would like to stress that any foreign unilateral military action on the territory of any GUUAM Participating State is absolutely unacceptable. | UN | ونود أن نشدد على أننا نعتبر أي عمل عسكري أجنبي منفرد يحدث في أي من الدول المشتركة في مجموعة غوام أمرا غير مقبول بالمرة. |
The high absence rate of 42 per cent is considered to be unacceptable. | UN | وهذا الارتفاع الشديد في نسبة عدد الغائبين البالغة 42 في المائة يعد أمرا غير مقبول. |
Impunity must be deemed unacceptable. | UN | فالإفلات من يجب أن يعتبر أمرا غير مقبول. |
In fact, its reaction even reveals a hardening position, as it not only rejects the option of independence, but also considers the transitional phase, as an interim arrangement preceding the referendum, unacceptable. " | UN | بل إن رد فعله يكشف في الواقع تصلبا في موقفه، بحيث أنه لا يكتفي برفض خيار الاستقلال، بل يعتبر المرحلة الانتقالية، بوصفها ترتيبا مؤقتا يسبق تنظيم الاستفتاء، أمرا غير مقبول``. |
The concept of separate citizenship for indigenous people was considered unacceptable by many Governments as it would be inconsistent with national legislation. | UN | واعتبرت حكومات عديدة مفهوم المواطنية المستقلة بالنسبة للشعوب اﻷصلية أمرا غير مقبول ذلك أنه يتنافى مع التشريع الوطني. |
The accentuation of inequality or exclusion is not only ethically unacceptable, but also politically dangerous. | UN | وأن إبراز ظاهرة اﻹجحاف أو الاستبعاد ليس أمرا غير مقبول أخلاقيا فحسب بل يمثل أيضا خطرا من الناحية السياسية. |
The staff considers an addendum to be unacceptable. | UN | ويعتبر الموظفون إصدار تصويب أمرا غير مقبول. |
They consider that the outrageous acts against members of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and United Nations observers are unacceptable. | UN | وهم يعتبرون اﻷعمال الشائنة الموجهة ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبي اﻷمم المتحدة أمرا غير مقبول. |
He emphasized that the wrongful occupation of another person's home or property was not only unacceptable but unlawful. | UN | وشدد على أن الاستيلاء بطريقة غير مشروعة على دار أو ملكية شخص آخر لا يعد أمرا غير مقبول فحسب وإنما غير قانوني أيضا. |
The situation of the less advanced sectors of mankind, where poverty and resulting hunger prevail, where there is illness and illiteracy, this continues to be an unacceptable idea. | UN | وحالة أقل القطاعات البشرية تقدما، حيث يسود الفقر وما يتبعه من جوع، وحيث تنتشر اﻷمراض واﻷمية، لا تزال أمرا غير مقبول. |