"أمريكا الوسطى في" - Translation from Arabic to English

    • Central America in
        
    • Central American
        
    • Central America at
        
    • Central America into
        
    • Central America's
        
    • Central America for the
        
    • in Central America
        
    47. Meetings between the existing national committees for humanitarian law were arranged in West Africa in 1997 and in Central America in 1998. UN ٤٧ - وتم تنظيم اجتماعات للجان القانون اﻹنساني الوطنية في غرب أفريقيا في عام ١٩٩٧ وفي أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٨.
    The challenge in Central America in the years to come would be to have a good subregional integration mechanism to support the interventions that have a multi-country dimension. UN وأكد أن التحدي الذي تواجهه أمريكا الوسطى في السنوات المقبلة يتمثل في إنشاء آلية إدماج دون إقليمية جيدة لتدعم اﻷنشطة التي لها بعد متعدد البلدان.
    WHO promoted the topic of disaster mitigation in health facilities in Central America in the form of revised construction codes and norms for building health facilities. UN وروجت منظمة الصحة العالمية موضوع تخفيف حدة الكوارث في المرافق الصحية في أمريكا الوسطى في شكل مدونات ونماذج تشييد منقحة لبناء المرافق الصحية.
    In 1996, the Central American region is living in peace and democracy. UN وفي عام ١٩٩٦، تعيش منطقة أمريكا الوسطى في مناخ السلم والديمقراطية.
    I was, um, living in Central America at the time. Open Subtitles كنتُ أعيش في أمريكا الوسطى في ذلك الوقت
    You can be sure, Sir, of the steadfast support of the delegations of the countries of Central America in your important work. UN ولتتأكدوا، سيدي، من الدعم الثابت لوفود بلدان أمريكا الوسطى في عملكم الهام.
    Of particular relevance and significance have been the efforts to support Central America in its transition from conflict to development. UN وكانت جهود دعم أمريكا الوسطى في تحولها من الصراع إلى التنمية ذات دلالة خاصة وأهمية.
    At the same time, we wish to bring the Assembly up to date on the most recent efforts undertaken by Central America in the peace and regional integration processes. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نعلم الجمعية بآخر الجهود التي تضطلع بها أمريكا الوسطى في عمليتي السلم والتكامل اﻹقليمي.
    The support which the international community has been giving to Central America in its quest for reconciliation and lasting peace should not stop now that the States of the region have taken definite steps towards that end. UN إن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أمريكا الوسطى في سعيها من أجل المصالحة وإحلال السلم الدائم ينبغي ألا يتوقف اﻵن وقد اتخذت بلدان تلك المنطقة خطوات حاسمة لبلوغ تلك الغاية.
    That is the spirit in which we reiterate our active commitment to work with Central America in its efforts at cooperation and integration in the region, to which we attach the highest importance. UN هذه هي الروح التي نعيد بها تأكيد التزامنا النشط بالعمل مع أمريكا الوسطى في جهودها من أجل تحقيق التعاون والتكامل في المنطقة، اﻷمر الذي نعلق عليه أهمية قصوى.
    Future workshops are expected to be held in West Africa and Central America in 2007, and will be convened in cooperation with existing regional forest law enforcement and governance processes. UN ومن المتوقع عقد حلقات العمل المقبلة في غرب أفريقيا وفي أمريكا الوسطى في عام 2007، وستُنظم بالتعاون مع العمليات الإقليمية القائمة المعنية بإدارة شؤون الغابات وإنفاذ القوانين المتصلة بالغابات.
    In addition, to ask the Council of Ministers to report to the United Nations Security Council and to the Secretary-General of the Organization of American States on the progress made by Central America in the fight against terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك سيطلب من مجلس الوزراء تقديم تقرير إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بشأن التقدم الذي تحرزه أمريكا الوسطى في مكافحة الإرهاب.
    The draft resolution attempts to reflect the important progress achieved in Central America in the quest for peace, democracy and sustainable development, as well as to identify the path that is yet to be followed. UN ويحاول مشروع القرار أن يظهر التقدم الهام المحرز في أمريكا الوسطى في السعي من أجل السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة، فضلا عن تحديد الطريق الذي ما زال يتعين اتخاذه.
    She taught the first graduate course on Violence Against Women at the University of Costa Rica for students from the Spanish speaking countries in Central America in 1989. UN وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989.
    2. The General Assembly was first seized of the situation in Central America in 1983, when violent conflicts engulfed the region. UN 2 - بدأت الجمعية العامة النظر في الحالة في أمريكا الوسطى في عام 1983 عندما كانت المنطقة غارقة في صراعات عنيفة.
    Similarly, CARICOM Governments have pledged assistance to our brothers and sisters in Central America in the wake of the terrible tragedy resulting from hurricane Mitch. UN وبالمثل، أخذت حكومات الجماعة الكاريبية على نفسها عهدا بمساعدة أشقائنا وشقيقاتنا في أمريكا الوسطى في أعقاب المأساة المروعة التي خلفها اﻹعصاء ميتش.
    Similar activities are being developed in the Central American region under the demonstration forest management areas initiative. UN ويجري القيام بأنشطة مشابهة في منطقة أمريكا الوسطى في إطار مبادرة المناطق النموذجية لإدارة الغابات.
    Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel. UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    The twenty-first summit of the Central American Presidents will be held in Costa Rica later in 2000. UN وسيعقد مؤتمر القمة الحادي والعشرون لرؤساء أمريكا الوسطى في كوستاريكا في وقت لاحق من عام 2000.
    They also agreed to hold the International Conference on Peace and Development in Central America at Tegucigalpa, Honduras on 24 and 25 October 1994. UN واتفقوا أيضا على عقد المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا بهندوراس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Disrespect for those values, together with social exclusion, the outrages of militarism and the deadly echo of the Cold War, plunged much of Central America into a series of intense conflicts for almost four decades. UN إن عدم احترام تلك القِيَم بالاقتران مع الاستبعاد الاجتماعي والنزعة العسكرية الفظيعة وصدى الحرب الباردة المميتة قد أغرقت الكثير من أمريكا الوسطى في سلسلة من الصراعات المكثفة زهاء أربعة عقود تقريباً.
    Recent storms and hurricanes, such as Stan, Wilma and Beta, have, regrettably, confirmed Central America's vulnerability to natural disasters. UN وللأسف، بينت العواصف والأعاصير التي حدثت مؤخراً، مثل ستان وويلما وبيتا، ضعف أمريكا الوسطى في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Emphasizing the importance of cooperation and international solidarity in supporting the efforts being made by the peoples and Governments of Central America for the consolidation of a firm and lasting peace, and the need to strengthen the new programme of cooperation and economic, technical and financial assistance for Central America in the light of the new situation in the region, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون والتضامن الدولي في دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل دعم إقامة سلم وطيد ودائم، وضرورة تعزيز البرنامج الجديد للتعاون وتقديم المساعدات الاقتصادية والتقنية والمالية إلى أمريكا الوسطى في ضوء اﻷوضاع الجديدة في المنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more