"أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي" - Translation from Arabic to English

    • Central America and the Caribbean
        
    • Central American and Caribbean
        
    Preparation of a regional strategy for the environmentally sound management of used lead-acid batteries in Central America and the Caribbean UN إعداد إستراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الرصاصية الحامضية في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Building capacity in macroeconomic policy analysis in Central America and the Caribbean DESA UN بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    In this context, I would like to recall that the Sachs report identified Central America and the Caribbean as the region with the highest vulnerability indices to natural disasters. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى أن تقرير ساكس حدد منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي بوصفها المنطقة التي لديها أعلى مؤشرات التعرض لخطر الكوارث الطبيعية.
    It will also be of benefit in establishing peace and stability in the region of Central America and the Caribbean. UN وستكون كذلك ذات فائدة في إرساء السلام والاستقرار في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Sadly, the trail of human detritus left behind extends well into our Central American and Caribbean countries. UN ومن المؤسف أن الأثر الإنساني الذي خلفته الأزمة قد امتد إلى بلداننا في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Since 2004, levels of robbery have fluctuated throughout the world: they have declined in Europe, Asia and North America, remained constant in South America and increased substantially in Central America and the Caribbean. UN فقد تذبذبت مستويات السلب في جميع أنحاء العالم منذ عام 2004، حيث انخفضت في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية، وبقيت ثابتة في أمريكا الجنوبية، وتزايدت تزايدا كبيرا في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    In particular, the connections between the global and the national LADA were considered, and the capability of Cuba to become a regional focal point of Central America and the Caribbean was discussed. UN ونُظر بصفة خاصة في العلاقات التي تربط المشروع على الصعيدين، العالمي والوطني وقدرة كوبا على أن تصبح جهة وصل إقليمية لمنطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    S. Building capacity in macroeconomic policy analysis in Central America and the Caribbean UN قاف - بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Venezuela and Colombia together were using French aid for TCDC programmes in Central America and the Caribbean. UN واستخدمت فنزويلا وكولومبيا معا مساعدة فرنسية لبرامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Every day in our region of Central America and the Caribbean, our people face threats to their human security: from AIDS, drug trafficking, trafficking in human persons, crushing poverty and growing inequality. UN كل يوم في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي التي نعيش فيها تواجه شعوبنا التهديدات لأمنها البشري: من الإيدز والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر والفقر الساحق واللامساواة المتنامية.
    That would be in the interest of the Cuban and the United States peoples and would have a positive impact on the overall situation in the region of Central America and the Caribbean as a whole, and indeed throughout the world. UN فسيكون هذا لمصلحة شعبي كوبا والولايات المتحدة وسيؤثر إيجابا في مجمل أوضاع منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي برمتها، بل وشتى أنحاء العالم بالفعل.
    On the other hand, poverty and stagnation in socio-economic development can lead to increasing crime and security problems and the study by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) last year on these issues in Central America and the Caribbean speaks to this. UN من جهة أخرى، يمكن للفقر وجمود التنمية الاجتماعية والاقتصادية أن يؤديا إلى ازدياد الجريمة والمشاكل الأمنية، ومما يثبت هذا الأمر الدراسة التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن هذه المسائل في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    For example, a Global Programme of Action node has been established in the International Program Office of the United States of America's National Oceanic and Atmospheric Administration to support Global Programme of Action implementation in countries of the Central America and the Caribbean. UN ومثال ذلك، إنشاء نقطة اتصال لبرنامج العمل العالمي لدى مكتب البرنامج الدولي التابع للإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوى في الولايات المتحدة الأمريكية وذلك لتدعيم جهود تنفيذ برنامج العمل العالمي في بلدان أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Objective: Assist policy makers in the small open economies of Central America and the Caribbean in formulating and implementing policy initiatives for viable economic development and securing their trading position in the global economy through regional and global integration. UN الهدف: تقديم المساعدة لواضعي السياسات في الاقتصادات المفتوحة الصغيرة في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي في ميدان صياغة مبادرات السياسات وتنفيذها من أجل تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وتأمين موقعها التجاري في الاقتصاد العالمي من خلال التكامل الإقليمي والعالمي.
    In Asia, Europe and North America, levels of homicide, robbery, burglary and motor vehicle theft have generally declined over the last few years, but the levels of those crimes have generally increased in Central America and the Caribbean. UN ففي آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية تراجعت عموما مستويات جرائم القتل والسلب والسطو وسرقة السيارات خلال السنوات القليلة الماضية، ولكن مستويات تلك الجرائم تزايدت بوجه عام في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    (g) For 14 English-speaking countries, in Central America and the Caribbean, in Port of Spain, Trinidad and Tobago, from 17 to 20 January 2005. UN (ز) ستعقد حلقة عمل للبلدان الناطقة بالإنجليزية الـ 14 في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي في بورت اوف اسبين، ترينيداد وتوباغو خلال الفترة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2005.
    Other technical assistance activities included workshops on victimization surveys in Mexico (for countries of Central America and the Caribbean) and Thailand (for South-East Asia). UN وشملت أنشطة المساعدة التقنية الأخرى عقدَ حلقات عمل بشأن الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء في المكسيك (لبلدان أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي)، وفي تايلند (لبلدان جنوب شرق آسيا).
    In regions where time series are available, it can be seen in figures 4-6 below that the homicide rate decreased in eight subregions between 1995 and 2009; Central America and the Caribbean were the only two subregions where the homicide rate increased. UN 9- وفي البلدان التي تتوفّر فيها بيانات متسلسلة زمنيا، يلاحظ في الشكلين 4 و6 أدناه تراجع معدلات جريمة القتل في 8 مناطق دون إقليمية بين عامي 1995 و2009؛ بينما كانت منطقتا أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي المنطقتين الوحيدتين اللتين ارتفع فيهما معدل جريمة القتل.
    The other Central American and Caribbean countries posted more moderate gains. UN أما البلدان الأخرى في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي فقد حققت مكاسب معتدلة.
    The Central American and Caribbean regions had recently suffered from an extended drought, which had affected more than 1.2 million people in Guatemala alone, including half a million children under five. UN وفي الفترة الأخيرة عانت منطقتا أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي من جفاف ممتد أثّر على أكثر من 1,2 من ملايين النسم في غواتيمالا وحدها، منهم نصف مليون طفل دون الخامسة.
    51. A different trend was also seen in exports of manufactures from Mexico and several Central American and Caribbean countries, which are primarily sold on world markets, especially the United States. UN 51 - ولوحظ بروز اتجاه مختلف أيضا في صادرات الصناعات من المكسيك وكثير من بلدان أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي التي تباع أساســــا فـي الأسواق العالمية ولا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more