"أمر أو" - Translation from Arabic to English

    • order or
        
    • thing or
        
    • warrant or
        
    • one or
        
    • orders or
        
    • matter or
        
    • or order
        
    • warrant nor
        
    • order of any
        
    Furthermore, in this case the existence of an order or specific instruction to identify individuals of a given race was ruled out. UN وفضلاً عن ذلك، فقد استُبعد في هذه الحالة وجود أمر أو توجيه محدد لتصنيف أفراد من عرق محدد.
    Furthermore, in this case the existence of an order or specific instruction to identify individuals of a given race was ruled out. UN وفضلاً عن ذلك، فقد استُبعد في هذه الحالة وجود أمر أو توجيه محدد لتصنيف أفراد من عرق محدد.
    The certificate can only be issued after an order or a decision that would result in the disclosure of the information has been made. UN ولا يمكن إصدار الشهادة إلا بعد إصدار أمر أو قرار ينتج عنه إفشاء المعلومات.
    Just saying I know a thing or two about addiction. Open Subtitles فقط أقول أنني أعرف أمر أو أمرين عن الإدمان
    The police did not show a warrant or other document justifying the arrest. UN ولم تُظهر الشرطة أي أمر أو وثيقة أخرى تبرر اعتقاله.
    No order or instruction of any public authority may be invoked to justify an act of enforced disappearance; UN لا يجوز الاحتجاج بأي أمر أو تعليمات صادرة عن أي سلطة عمومية لتبرير فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    (i) violate any law, rule, regulation, order or decree applicable to it; or UN ' 1` انتهاك لأي قانون أو قاعدة أو أمر أو مرسوم يسري عليه؛ أو
    There are current efforts to transform the note circulaire into a ministerial order or arrêté that is clearly legally binding. UN وهناك جهود حالية لتحويل التعميم إلى أمر أو ”قرار“ وزاري تكون له صفة إلزامية صريحة.
    Any order or instruction from any public authority, civilian, military servant or other person, may be invoked to justify a crime. UN 56- ولا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو أي شخص آخر لتبرير ارتكاب جريمة.
    2. A person having committed an intentional crime upon obvious illegal order or executive order shall be subject to liability on general grounds. UN 2- يتعرض للمسؤولية لأسباب عامة كلُّ شخص يرتكب جريمة عمداً بموجب أمر أو أمر تنفيذي غير قانوني صريح.
    Refusal to execute an obvious illegal order or administrative order of a superior by a subordinate shall exempt the subordinate from criminal liability. UN 59- وقيام أحد المرؤوسين برفض تنفيذ أمر أو أمر إداري غير قانوني أصدره أحد الرؤساء يعفي المرؤوس من المسؤولية الجنائية.
    2. A person having committed an intentional crime upon obvious illegal order or administrative order shall be held liable on general grounds. UN 2- يتعرض للمسؤولية عن التسبب في جريمة لأسباب عامة كلُّ شخص يرتكب جريمة عمداً بموجب أمر أو أمر إداري غير قانوني.
    3. Non-execution of an obviously illegal order or executive order shall exclude criminal liability. UN 3- عدم تنفيذ أمر أو أمر تنفيذي ثبت أنه غير قانوني يعفي من المسؤولية الجنائية.
    A minor may lodge an appeal against any decision of the juvenile magistrate and against a court order or judgment, but also, for example, against a ban on visits to a parent or guardian. UN فللقاصر أن يطعن في أي قرار صادر عن قاضي الشباب، وفي أي أمر أو حكم، ولكن له أيضاً أن يطعن في منع زيارة والده أو الشخص المسؤول عن تربيته.
    The Dispute Tribunal may at any time, either on an application of a party or on its own initiative, issue any order or give any direction which appears to a judge to be appropriate for the fair and expeditious disposal of the case and to do justice to the parties. UN يجوز لمحكمة المنازعات، إما بناء على طلب أحد الطرفين أو من تلقاء نفسها، أن تصدر متى شاءت أي أمر أو توجيه يرى قاض من القضاة أنه مناسب للفصل في القضية بصورة نزيهة وسريعة ولإقامة العدل بين الطرفين.
    Further, all inspection, investigation, prosecuting and adjudicating agencies in Viet Nam may impose confiscation and freezing measures if warranted, without the need of a court order or decision. UN وعلاوةً على ذلك، يجوز لجميع أجهزة التفتيش والتحقيق والملاحقة والمقاضاة في فييت نام فرض تدابير المصادرة والتجميد إذا اقتضى الأمر، من دون الحاجة إلى أمر أو قرار قضائي.
    Me, I think it helps to know a thing or two about the guys who are meant to have my back. Open Subtitles بالنسبة إلي, أظن أن الأمر يسهل قليلًا عندما تعلم أمر أو أمرين عن الرفاق الذين يحمون ظهري
    Apparently, even an expert marksman like you still has a thing or two to learn about tactics. Iris, are you stalking me? Open Subtitles على ما يبدو، حتى رام خبير مثلك ما زال لديه أمر أو أمرين عليه تعلّمهما حول التكتيكات.
    No warrant or other court order was displayed during the arrest. UN ولم يظهروا أي أمر أو قرار قبض أثناء الاعتقال.
    I'm going. I just had one or two things to do. Open Subtitles انا ذاهب ، لقد كان عليّ أمر أو أمرين للقيام بهما
    Article 4 of the implementing regulation for the Prisons Regulation Act requires prison governors to verify that judgements, orders or decisions on imprisonment or release have been issued by the legally competent authority and have been drawn up in accordance with the formal requirements stipulated in law. UN وجعلت المادة 4 من اللائحة التنفيذية لقانون تنظيم مصلحة السجون من مهام مدير السجن القيام بالواجب التأكد من أن أي حكم أو أمر أو قرار سجن أو حبس أو إطلاق صادر من سلطة قانونية مختصة وأنه مطابق للقانون من الناحية الشكلية.
    For the purposes of this Act, any act, matter or word shall be deemed to be subversive if it: UN وتحقيقاً لأغراض هذا القانون، فإن أي عمل أو أمر أو كلمة تعتبر هدامة في الحالات التالية:
    Under article 4 of the implementing regulations made under the Department of Prisons Act, one of the duties of the Director of a prison is to make sure that a judgement, warrant or order for an individual's imprisonment, detention or release has in fact been issued in due form by a competent authority and conforms to the provisions of law. UN وجعلت المادة 4 من اللائحة التنفيذية لقانون تنظيم مصلحة السجون من مهام مدير السجن القيام بالواجب التأكد من أن أي حكم أو أمر أو قرار سجن أو حبس أو إطلاق صادر من سلطة قانونية مختصة وأنه مطابق للقانون من الناحية الشكلية.
    Allegedly, no warrant nor any other decision by a public authority was shown to uphold the arrest. UN ويزعم أنه لم يقدم أي أمر أو قرار آخر صادر عن سلطة عامة يؤيد الاعتقال.
    An aggrieved party may also file before the Supreme Court a petition for the review by certiorari any order of any final decision of a lower civil court against him. UN ١٥- كما يجوز ﻷي طرف متضرر يقع عليه الظلم أن يتقدم بطلب إلى المحكمة العليا ﻹصدار أمر إلى محكمة مدنية دنيا برفع يدها عن الدعوى بالنسبة ﻷي أمر أو قرار نهائي أصدرته ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more