"أمر إجرائي" - Translation from Arabic to English

    • procedural order
        
    One further procedural order claim was found to include the losses of a non-Kuwaiti company. UN وقد تبين أن مطالبة إضافية قُدمت بموجب أمر إجرائي تتضمن خسائر شركة غير كويتية.
    5. procedural order by the judge, dated 18 December 1990, ordering the parties to be summoned to appear before the Superior Court. UN ٥- أمر إجرائي صادر عن القاضي بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، يأمر بحضور اﻷطراف أمام المحكمة العليا.
    7. procedural order, dated 31 January 1991, by Section Fifteen of the Superior Court, by which the Barcelona Bar was requested to appoint a court lawyer for Mr. Balaguer. UN ٧- أمر إجرائي صادر في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ عن الدائرة ١٥ في المحكمة العليا يطلب إلى نقابة المحامين في برشلونة أن تعين محاميا للسيد بالاغوار.
    8. procedural order, dated 23 May 1991, relating to the appointment of the representative for Mr. Balaguer. UN ٨- أمر إجرائي مؤرخ في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩١ بتعيين وكيل عن السيد بالاغوار.
    9. procedural order, dated 21 June 1991, authorizing the file to be made available to Mr. Balaguer's lawyer. UN ٩- أمر إجرائي مؤرخ في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ يأذن بإطلاع محامي السيد بالاغوار على الملف.
    2. procedural order of 17 January 1991 acknowledging the plea and recording that the issue of competence had been raised. UN ٢- أمر إجرائي مؤرخ في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ يسجل تقديم الدفع وإثارة مسألة الاختصاص.
    4. procedural order of 6 May 1991 calling for evidence on the contested issue. UN ٤- أمر إجرائي بتاريخ ٦ أيار/مايو ١٩٩١ بطلب اﻷدلة عن المسألة المطعون فيها.
    5. procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. UN ٥- أمر إجرائي مؤرخ في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١ بحجز المسألة للحكم.
    It was stated that, in many legal systems, an interim measure would never take the form of an award and was most likely to be issued in the form of a procedural order. UN وذُكر أن التدبير المؤقت، في العديد من النظم القانونية، لا يتخذ على الإطلاق شكل قرار ومن الأرجح أن يصدر على شكل أمر إجرائي.
    42. However, it was pointed out that the words " any subsequent determination " did not only refer to an award as to the merits but also a procedural order. UN 42- غير أنه أشير إلى أن العبارة " أي قرار لاحق " لا تشير فقط إلى قرار يتعلق بالوقائع ولكن إلى أمر إجرائي أيضا.
    In a procedural order dated 1 March 2001, the Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq the claimant’s documents in relation to the claim by Energoinvest Co. filed through the Government of Bosnia and Herzegovina. UN 5- وقد أوعز الفريق إلى الأمانة، في أمر إجرائي مؤرخ ١ آذار/مارس ٢٠٠١، بأن تحيل إلى العراق مستندات صاحب المطالبة فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوإنفست (Energoinvest) المقدمة عن طريق حكومة البوسنة والهرسك.
    In a procedural order dated 14 January 2000, the Panel instructed the secretariat to transmit to the Government of the Republic of Iraq the claim files relating to these five claims, together with a number of specific factual questions. UN وفي أمر إجرائي مؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2000، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تحيل إلى حكومة جمهورية العراق الملفات المتعلقة بهذه المطالبات الخمس، مع عدد من الأسئلة المحددة المتعلقة بالوقائع.
    It was suggested that wording along the lines of " in the form of a procedural order " should be inserted in subparagraph (a). UN واقترح إدراج عبارة على غرار العبارة التالية: " في شكل أمر إجرائي " في الفقرة الفرعية (أ).
    Of the remaining procedural order claims in the sixteenth instalment, 120 claims are being deferred or transferred to other instalments and the balance are resolved by the Panel in this report. UN 5- ومن أصل المطالبات المقدمة بموجب أمر إجرائي المتبقية من الدفعة السادسة عشرة، ثمة 120 مطالبة قيد الإرجاء أو النقل إلى دفعات أخرى وما بقي من ذلك بت الفريق بشأنه في هذا التقرير.
    As set out in the eighteenth instalment report, part one, there were 623 claims in the eighteenth instalment at the time of its submission to the Panel (the " procedural order claims " ). UN 3- وكان قوام الدفعة الثامنة عشـرة حين تقديمها إلى الفـريق ( " المطالبات المقدمة بموجب أمر إجرائي " ) 623 مطالبة، كما يبينه الجزء الأول من تقرير الدفعة الثامنة عشرة(2).
    procedural order claims in earlier " D " instalments or transferred to category " E " UN المطالبات المقدمة بموجب أمر إجرائي في الدفعات السابقة من الفئة " دال " أو التي نقلت إلى الفئة " هاء " (أ)
    It was queried whether the Notes should provide for the possibility of the arbitral tribunal suggesting to the parties, or addressing in a procedural order, the matter of document production, and the timing at which that issue should be raised. UN واستُفسر عمَّا إذا كان ينبغي للملحوظات أن تنصَّ على إمكانية أن تقترح هيئة التحكيم على الأطراف مسألة إبراز المستندات، والتوقيت الذي يجب أن تثار فيه تلك المسألة، أو أن تتناول فيه الهيئة تلك المسألة في إطار أمر إجرائي.
    A procedural order (“procedural order No. 2”) was accordingly issued by the Panel on 2 September 1997 to inform the submitting entities concerned. UN وقام الفريق بناء على ذلك بإصدار أمر إجرائي ) " اﻷمر اﻹجرائي رقم ٢ " ( في ٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ﻹخطار الكيانات أصحاب المطالبات المعنية بذلك.
    In a procedural order dated 21 March 1997, the Panel noted its decision to classify two of the claims in the instalment as “unusually large or complex” claims, pursuant to article 38(d) of the Provisional Rules for Claims Procedure (the “Rules”).Governing Council decision 10, “Provisional Rules for Claims Procedure” (S/AC.26/1992/10). UN وفي أمر إجرائي مؤرخ في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١، لاحظ الفريق قراره المتعلق بتصنيف اثنتين من المطالبات التي تشملها الدفعة باعتبارهما من المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " ، عملا بالمادة ٨٣)د( من القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات ) " القواعد " ()١(.
    Following a large submission received from the Government of Kuwait before the hearing, a new procedural order gave the Government of Iraq the possibility of making a unilateral post-hearing submission by 2 September 1996. As previously scheduled, the Panel is expected to complete its review of the WBC claim by 27 November 1996. UN وعقب ورود بيان مطول من حكومة الكويت قبل جلسة الاستماع، صدر أمر إجرائي جديد يتيح لحكومة العراق تقديم بيان من جانب واحد بعد جلسة الاستماع بحلول ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وكما هو مقرر من قبل، من المتوقع أن ينجز الفريق بحلول ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ استعراضه للمطالبة المتعلقة بإطفاء حرائق آبار النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more