"أمر إيجابي" - Translation from Arabic to English

    • was positive
        
    • is positive
        
    • is a positive
        
    • as positive
        
    • positive the
        
    • a positive thing
        
    • 's positive
        
    • 's positively
        
    • positive that
        
    • a positive step
        
    • is something positive
        
    The direct intervention by the Minister for Home Affairs in tackling those issues was positive. UN وقالت إن التدخل المباشر من جانب وزير الشؤون الداخلية في معالجة هذه القضايا أمر إيجابي.
    The closer involvement of civil society in the implementation of programmes - mentioned elsewhere in this document - was positive. UN فإشراك المجتمع المدني على نحو أوثق في تنفيذ البرامج - على النحو المذكور في أماكن أخرى من هذه الوثيقة - هو أمر إيجابي.
    The closer involvement of civil society in the implementation of programmes - mentioned elsewhere in this document - was positive. UN فإشراك المجتمع المدني على نحو أوثق في تنفيذ البرامج - على النحو المذكور في أماكن أخرى من هذه الوثيقة - هو أمر إيجابي.
    Which means, and this is positive, she started puberty years ago. Open Subtitles ما يعني, وهذا أمر إيجابي, أنها بلغت منذ عدة سنوات.
    This is positive insofar as it can promote mutual learning of best practices. UN وهذا أمر إيجابي من حيث أنه يمكن أن يشجع التعلم المتبادل لأفضل الممارسات.
    The beginning of this dialogue within the United Nations among countries of origin, transit and destination is a positive and promising signal. UN إن بدء هذا الحوار في داخل الأمم المتحدة، فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، أمر إيجابي ومؤشر واعد.
    The closer involvement of civil society in the implementation of programmes -- mentioned elsewhere in this report -- was positive. UN فإشراك المجتمع المدني على نحو أوثق في تنفيذ البرامج - على النحو المذكور في أماكن أخرى من هذا التقرير - هو أمر إيجابي.
    The closer involvement of civil society in the implementation of programmes -- mentioned elsewhere in this report -- was positive. UN فإشراك المجتمع المدني على نحو أوثق في تنفيذ البرامج - على النحو المذكور في أماكن أخرى من هذا التقرير - هو أمر إيجابي.
    7. The improvement in the Organization's financial situation relative to the previous financial period, with a lower total of arrears and a stronger cash position, was positive. UN 7 - وقالت إن التحسن في الحالة المالية بالنسبة للمنظمة للفترة المالية السابقة، التي اتسمت بانخفاض إجمالي المتأخرات وبوضع نقدي أقوى، أمر إيجابي.
    That was positive. Open Subtitles أجل.هذا أمر إيجابي
    44. Mr. CENCEN (Slovenia) said that regional integration was positive if conceived as a stage prior to the establishment of a multilateral trading system, for it brought an expansion of trade provided that protectionism and closed trading blocs were avoided. UN ٤٤ - السيد سينسن )سلوفينيا(: قال إن التكامل الاقليمي أمر إيجابي إذا نظر اليه باعتباره مرحلة سابقة ﻹنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف، إذ أنه يؤدي الى توسيع التجارة، بشرط اجتناب الحمائية والكتل التجارية المغلقة.
    In relation to the Peacebuilding Commission, it is positive that the report outlines lessons learned, many of which are focused on how to maximize country ownership and involvement in the post-conflict recovery process. UN وفيما يتعلق بلجنة بناء السلام، إنه أمر إيجابي أن يحدد التقرير الدروس المستفادة، والكثير منها يركز على كيفية تعظيم الملكية والمشاركة القطريتين في عملية الإنعاش بعد الصراع.
    That, of course, is positive, however there are a few series that would be useful for the research on a regional development strategy which do not seem to be available. UN وهذا أمر إيجابي بطبيعة الحال. ومع ذلك فهناك عدد قليل من السلاسل التي ستكون مفيدة للبحث في أمر استراتيجية إنمائية للمنطقة.
    The impact is that decentralized evaluations will need to be designed to contribute to this report, which is positive as it increases the opportunity for governments to effectively demand results information and, therefore, increases the usefulness of evaluation to partners at the country level. UN ونتيجةً لذلك، ينبغي أن تكون التقييمات اللامركزية مصمَّمة للإسهام في هذا التقرير، وهو أمر إيجابي لأنه يزيد من الفرص المتاحة أمام الحكومات لطلب معلومات عن النواتج على نحو فعال، ويزيد بالتالي من فائدة التقييم بالنسبة للشركاء على المستوى القطري.
    Such a strong reaction of principle as that of the Russian Federation to Mr. Oskanian's remarks is a positive factor that facilitates a balanced assessment of the positions of Armenia and Azerbaijan. UN إن رد فعل بشأن المبادئ يتسم بهذا القدر من الحزم الذي أبداه الاتحاد الروسي تجاه خطط السيد ف. أوسكانيان أمر إيجابي يساعد على تقييم مواقف أرمينيا وأذربيجان تقييما متوازنا.
    I view this as positive and intend to strongly encourage President Bashir to uphold his commitment. UN وأرى أن ذلك أمر إيجابي وأعتزم تشجيع الرئيس البشير بقوة على الوفاء بالتزامه.
    It notes as very positive the fact that the State party submitted the report within one year of ratification. UN وترى اللجنة أن تقديم الدولة الطرف للتقرير في غضون سنة واحدة من تاريخ تصديقها على الاتفاقية هو أمر إيجابي للغاية.
    For that reason, we consider it a positive thing that both draft resolutions contain sections on capacity-building and make an appeal to donors and financial institutions to provide developing countries with the resources needed to implement them. UN ولهذا السبب، فإننا نعتبر أن إيراد أقسام تتعلق ببناء القدرات في مشروعي القرارين كليهما ومناشدة المانحين ومؤسسات التمويل تزويد البلدان النامية بالموارد اللازمة لتنفيذها أمر إيجابي.
    Well, that's positive. Open Subtitles حسناً، هذا أمر إيجابي
    Uzbekistan considered that it was very positive that Malaysia had accepted all recommendations. UN واعتبرت أن قبول ماليزيا جميع التوصيات أمر إيجابي.
    [B2] The reopening of the case against four police officers involved in the state of emergency is a positive step. UN [باء 2]: أعيد فتح ملفات القضايا المرفوعة على أربعة شرطيين متورطين في ارتكاب انتهاكات إبّان حالة الطوارئ، وهذا أمر إيجابي.
    Admittedly, informal cooperation among the six presidents for the year is excellent, and that is something positive. UN ومن المسلّم به أن التعاون غير الرسمي فيما بين الرؤساء الستة ممتاز خلال هذا العام، وهو أمر إيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more