"أمر اعتقال" - Translation from Arabic to English

    • arrest warrant
        
    • detention order
        
    • a warrant
        
    • arrest warrants
        
    • warrant of arrest
        
    • arrests
        
    • arrest order was
        
    • warrant for arrest
        
    • order of detention
        
    • an arrest
        
    • Restraining order
        
    Raúl Rodríguez Hamouzova is the subject of an open arrest warrant. UN أما راوول رودريغيس هاموسوبا فقد صدر في حقه أمر اعتقال.
    The indictment itself has not been made public but an arrest warrant was served on the Federal Republic of Yugoslavia, where the accused is known to be residing. UN ولم يعلن قرار الاتهام ذاته ولكن صدر أمر اعتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المعروف أن المتهم مقيم فيها.
    The police officers showed an arrest warrant issued by the Sendai District Court. UN وأظهر موظفو الشرطة أمر اعتقال صادر عن محكمة مقاطعة سنداي.
    Immediately after his arrest, a detention order was issued. UN وبعد إلقاء القبض عليه مباشرة صدر أمر اعتقال.
    With regard to article 9, paragraph 1, his brother was arrested on several occasions without a warrant and held incommunicado for prolonged periods of time, without ever being charged or convicted of a crime or other offence. UN ففيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، اعتقل أخوه عدة مرات دون أمر اعتقال واحتجز بشكل انفرادي لفترات طويلة من الزمن، دونما اتهام أو إدانة بجريمة أو غيرها.
    In addition, Algeria has sent a number of countries 96 international arrest warrants and five requests for extradition, which have so far gone unanswered. UN وإلى جانب ذلك، قدّمت الجزائر إلى بلدان معيّنة 96 أمر اعتقال دولي و 5 طلبات لتسليم المجرمين ظلّت دون تنفيذ.
    The certificate shall be denied if the applicant is a foreign national, has a prior criminal record or has an outstanding summons or arrest warrant, among other grounds. UN ولا يتم إصدار الرخصة المذكورة إذا كان طالبها أجنبيا أو له سوابق جنائية أو صدر في حقه أمر اعتقال أو احتجاز، وما إلى ذلك.
    I told his lawyer I was gonna issue an arrest warrant for obstruction by the end of the week if he didn't get his client to honor the meet. Open Subtitles أنا أخبر محاميه كنت سأقوم الآن إصدار أمر اعتقال اعاقة في نهاية الأسبوع إذا لم يحصل على العميل إلى الشرف للاجتماع.
    My name's Detective Lou Johnson, and I'm here to exercise an arrest warrant for the murder of Morgan Donnelly. Open Subtitles اسمي المحقق لو جونسون وأنا هنا لتنفيذ أمر اعتقال في قضية قتل مورجان دونللي
    In some instances, the INTERPOL red notice system could be used as a conduit for executing the arrest of fugitives, or at least a request for an arrest warrant could be received in urgent cases via INTERPOL. UN ويمكن في بعض الحالات استخدام نظام الإشعار الأحمر الخاص بالإنتربول كوسيلة لتنفيذ أوامر اعتقال الهاربين من العدالة، أو على الأقل يمكن في الحالات المستعجلة استلام طلب بشأن أمر اعتقال عن طريق الإنتربول.
    The Iranian authorities never officially summoned him, nor did they issue a wanted notice or an arrest warrant for him, or any other document to show that his family was under surveillance. UN ولم تستدعه السلطات الإيرانية رسمياً قط، ولم تسلمه أمر تفتيش أو أمر اعتقال أو أية وثيقة أخرى تدل على أن أسرته كانت تحت المراقبة.
    Mr. Ntaganda, in the situation in the Democratic Republic of the Congo, was the first person subject to an arrest warrant of the International Criminal Court to surrender himself to the Court. UN وفي حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن السيد نتاغاندا هو أول شخص يصدر في شأنه أمر اعتقال عن المحكمة الجنائية الدولية ليسلّم نفسه إلى المحكمة.
    However, these authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN غير أنه يتعين على هذه السلطات التقدم، في أقرب وقت ممكن بعد عملية الحجز، بطلب إلى المحكمة لاستصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities, though, must as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN غير أنه يتعين على هذه السلطات التقدم، في أقرب وقت ممكن بعد عملية الحجز، بطلب إلى المحكمة لاستصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر اعتقال.
    That is particularly true for the Prosecutor's application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, which is currently under consideration by a pre-trial chamber. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على طلب المدعي العام إصدار أمر اعتقال ضد رئيس السودان، وهو ما يجري النظر فيه حاليا في الدائرة التمهيدية.
    He was arrested pursuant to a warrant for nonpayment of the original fine within a three month period and held in police custody for five days. UN وتم اعتقاله بموجب أمر اعتقال يتعلق بعدم دفع الغرامة المالية الأولى في غضون ثلاثة أشهر، واحتُجز لدى الشرطة لمدة خمسة أيام.
    Secondly, as of 8 August 2002, Serbia and Montenegro had received 17 arrest warrants from the ICTY. UN ثانيا، حتى 8 آب/أغسطس 2002، تلقت صربيا والجبل الأسود 17 أمر اعتقال من المحكمة الدولية.
    In other cases, the arrests were made without legal warrants. UN وفي حالات أخرى، تم التوقيف دون أمر اعتقال قانوني.
    She further recalls that an arrest order was issued against the complainant, and that the blasphemy case is only one among many indicators that his life would be in danger in Pakistan. UN وذكّرت أيضاً بصدور أمر اعتقال ضد صاحب الشكوى، وبأن قضية التجديف هي مؤشر من المؤشرات العديدة التي تدل على أن حياته قد تكون في خطر في باكستان.
    582. Article 28 of the Act provides that during a state of emergency of any degree a person may be detained without the need for a warrant for arrest or other court order if there are reasonable grounds for believing that he is the author of or an accomplice in acts prejudicial to public order or is concealing such acts. UN ٢٨٥- وتنص المادة ٨٢ من القانون على أنه خلال حالة الطوارئ من أي درجة، يجوز احتجاز شخص دون حاجة الى أمر اعتقال أو أي أمر قضائي آخر إذا كان هناك من اﻷسباب ما يبعث على الاعتقاد بأنه حرض على أو شارك في أفعال تضر بالنظام العام أو أنه يتستر على مثل هذه اﻷفعال.
    242. The " convicted persons " databank contains the DNA profiles of persons sentenced without appeal to a prison term or heavier penalty and of persons subject to a final order of detention through having committed one of the offences listed in article 5, paragraph 1, of the DNA Act. UN 242- وتحتوي قاعدة بيانات " المدانين " على سمات الحمض النووي لأشخاص مدانين بشكل نهائي بالسجن أو بعقوبة أشد، وكذلك البيانات المتعلقة بأي شخص صدر ضده أمر اعتقال نهائي لارتكابه إحدى الجرائم المذكورة في الفقرة 5 من المادة 1 من قانون الحمض النووي.
    A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. UN وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية.
    When violence occurred between spouses, a Restraining order could also be issued in the context of criminal proceedings. UN وحين يحدث العنف فيما بين زوجين، فيمكن أيضا إصدار أمر اعتقال في سياق الإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more