The Special Representative notes that many examples of security legislation contain provisions restricting the right to habeas corpus. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن العديد من التشريعات الأمنية تشتمل على أحكام تقيد الحق في أمر الإحضار. |
Nor is a habeas corpus procedure available. | UN | كما أن إجراء أمر الإحضار أمام القاضي غير متاح. |
It considered " ... after three years' experience, that habeas corpus is one of the most effective means to combat the practice of arbitrary detention. | UN | بعد ثلاث سنوات من الخبرة أن أمر الإحضار أمام المحكمة هو أحد أكثر السبل فعالية لمكافحة ممارسة الاحتجاز التعسفي. |
Furthermore, administrative detention and a weak or non-existent habeas corpus facility appear to be correlated. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك ترابطاً بين الاحتجاز الإداري وضعف أو انعدام تسهيلات أمر الإحضار. |
Furthermore, the ruling would have been reviewed by the same judge who dismissed the habeas corpus petition. | UN | وعلاوة على ذلك، كان القاضي الذي رفض طلب إصدار أمر الإحضار هو نفسه من سيعيد النظر في الحكم. |
Furthermore, the ruling would have been reviewed by the same judge who dismissed the habeas corpus petition. | UN | وعلاوة على ذلك، كان القاضي الذي رفض طلب إصدار أمر الإحضار هو نفسه من سيعيد النظر في الحكم. |
The Malaysian Courts in the past had on many occasions granted the writ of habeas corpus to detainees whom they considered were wrongfully detained. | UN | وقد منحت المحاكم الماليزية في أوقات كثيرة في الماضي أمر الإحضار للمحتجزين الذين كانت ترى أنهم احتجزوا دون وجه حق. |
Since only the courts could authorize incommunicado detention, the safeguard of habeas corpus was ensured. | UN | وحيث إنه لا يجوز إلا للمحاكم التصريح بالاحتجاز الانفرادي، فإن ضمان أمر الإحضار مكفول. |
The reason for the existence of habeas corpus is thus to prevent and suppress any illegal infringement of a person’s freedom, regardless of its origin. | UN | وبالتالي فإن سبب وجود أمر الإحضار أمام المحكمة هو منع وقمع أي انتهاك غير مشروع لحرية الشخص، بغض النظر عن منشأ الانتهاك. |
In addition, the habeas corpus procedure before the Supreme Court entrenched in the Constitution is cumbersome and ineffective. | UN | وعلاوةً على ذلك، يعدُّ أمر الإحضار أمام المحكمة العليا الذي ينص عليه الدستور إجراءً شاقاً وعديم الفاعلية. |
Noted also is the purported exclusion of habeas corpus rights under the Military Commissions Act of 2006. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً الاستثناء الواضح لحقوقهم في استلام أمر الإحضار بموجب قانون اللجان العسكرية لعام 2006. |
Moreover, the privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended except in cases of invasion or rebellion when the public safety | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر الإحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك. |
Moreover, under the Constitution, an order of habeas corpus could not be violated or suspended. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص الدستور على عدم إمكان انتهاك أمر الإحضار أو تعطيله. |
The remedy of habeas corpus remains available to persons in detention. | UN | وتظل وسيلة الانتصاف المتمثلة في أمر الإحضار أمام القاضي متاحة للأشخاص المحتجزين. |
The author has recently filed a petition for habeas corpus in the Federal District Court. | UN | كما قدّم مؤخرا عريضة بخصوص أمر الإحضار إلى المحكمة الفدرالية في الولاية. |
In addition, habeas corpus remains available. | UN | وفضلاً عن ذلك، يظل أمر الإحضار معمولاً به. |
Questions had been raised about the regulation of habeas corpus, which had existed in the Constitution since 1917. | UN | وطُرحت أسئلة عن تنظيم أمر الإحضار المنصوص عليه في الدستور منذ عام 1917. |
The remedy of habeas corpus is one of the most effective means of preventing and combating arbitrary detention. | UN | ويشكل سبيل الانتصاف المتمثل في إصدار أمر الإحضار أمام المحكمة إحدى أنجع الوسائل لمنع الاحتجاز التعسفي ومكافحته. |
The habeas corpus principle is fully applied. | UN | ويطبَّق مبدأ أمر الإحضار تطبيقاً كاملاً. |
The officials responded by saying that they did not know the whereabouts of the alleged victim and demanding that the writ be dismissed. | UN | وردَّ المسؤولون بالقول إنهم يجهلون مكان وجود الضحية المزعومة وطالبوا برفض أمر الإحضار. |
The Supreme Court put this second writ together with those of several others who had disappeared during the armed conflict. | UN | وضمّت المحكمة العليا أمر الإحضار الثاني إلى أوامر الإحضار المتعلِّقة بعدة أشخاص آخرين اختفوا خلال النزاع المسلّح. |