Since Mr. Bacale refused to appear, a warrant was issued for his arrest under article 487 of the Criminal Procedure Act. | UN | ونظراً ﻷن السيد سلستينو باكاله رفض الحضور، فقد صدر أمر بالقبض عليه بموجب المادة ٧٨٤ من قانون المحاكمات الجنائية. |
It was reported that Mr. Al-Darrar was arrested without a warrant clearly specifying the charges against him. | UN | وأوردت التقارير أن السيد ضرار اعتُقل دون أمر بالقبض عليه يحدد بوضوح التهم الموجهة إليه. |
Police may also arrest individuals without a warrant under the same Order. | UN | كما يجوز للشرطة بموجب هذا المرسوم أن تقبض على الأفراد دون أمر بالقبض. |
This suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. | UN | ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه. |
This suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. | UN | ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه. |
If the accused is already in custody under a warrant of arrest and detention, pursuant to article 58, the warrant of arrest and transfer shall replace the initial warrant. | UN | إذا كان المتهم محتجزا بالفعل بموجب أمر بالقبض والاحتجاز وفقا للمادة ٥٨، يحل أمر القبض والتسليم مكان اﻷمر اﻷول. |
a warrant has also been issued for an alleged accomplice. | UN | وصدر أيضا أمر بالقبض على شخص يُزعم أنه شارك في العملية. |
Arresting officers were obliged to produce a warrant. Only in flagrante delicto cases was the need for a warrant waived. | UN | ويجب أن يكون لدى وكلاء الشرطة أمر بالقبض على المتهم؛ والحالة الوحيدة التي لا يشترط فيها وجود أمر التوقيف هي التلبس. |
Based on this report a warrant was issued for his arrest as he was deemed a threat to Canada's national security. | UN | واستناداً إلى هذا التقرير، صدر أمر بالقبض عليه لاعتباره يمثل خطراً على الأمن القومي لكندا. |
Based on this report a warrant was issued for his arrest as he was deemed a threat to Canada's national security. | UN | واستناداً إلى هذا التقرير، صدر أمر بالقبض عليه لاعتباره يمثل خطراً على الأمن القومي لكندا. |
Nevertheless, he was arrested on that day with a warrant issued by that court. | UN | ولكن أُلقي عليه القبض في نفس ذلك اليوم استناداً إلى أمر بالقبض عليه صادر عن تلك المحكمة. |
a warrant was issued in Chad for the arrest of Mohamed Saleh for the part he played in the attack on the AU contingent. | UN | فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Under the Romanian Constitution, a suspect may be held for 24 hours in the absence of an arrest warrant. | UN | وبموجب الدستور الروماني، يجوز احتجاز المشتبه فيه لمدة 24 ساعة بدون أمر بالقبض عليه. |
They did not present an arrest warrant nor state the reasons for his arrest. | UN | ولم يظهروا أي أمر بالقبض ولم يذكروا أسبابه. |
When the scheme was discovered and the alleged perpetrator identified, an arrest warrant was issued by a United States federal court. | UN | وعندما انكشـــف المخطط وتم تحديد هوية الفاعل المزعوم، أُصدر أمر بالقبض عليه من المحكمة الاتحادية بالولايات المتحدة. |
The source does not know whether he was shown an arrest warrant. | UN | ولا يعرف المصدر ما إذا عُرض على السيد الماجري أمر بالقبض عليه أم لا. |
It is unknown whether he was shown an arrest warrant. | UN | ولا توجد معلومات تفيد بأن السيد العمير أُطلع على أمر بالقبض عليه أم لا. |
Three days later an arrest warrant was issued, but it was not signed and did not indicate the reasons for his arrest. | UN | وبعد ثلاثة أيام صدر أمر بالقبض عليه ولم يكن موقعاً ولم يبين أسباب القبض عليه. |
Any person for whom a warrant of arrest and detention is issued shall be released if the indictment concerning him, accompanied by a warrant of arrest and transfer replacing the initial warrant, are not served on him within 60 days from the date of his arrest. | UN | يفرج عن كـل شخـص كـان قد صدر بشأنه أمر بالقبض والاحتجاز ما لم يتم، في غضون ٦٠ يوما من تاريخ إلقاء القبض عليه، إخطاره بلائحة الاتهام الصادرة بشأنه مصحوبة بأمر بالقبض عليه وتسلمه يحل محل اﻷمر اﻷول. |
Following a thorough search a warrant of arrest was produced and Mr. Attamleh was taken to the HaSharon prison, near Haifa, and then transferred to Nitzan prison, near Ramla, where he is still reportedly detained. | UN | وبعد تفتيش دقيق أظهر أمر بالقبض عليه واقتيد السيد عتاملة إلى سجن هاشارون، بالقرب من حيفا، ثم نُقل إلى سجن نيتسان، بالقرب من الرملة، حيث ما زال محتجزاً. |
The bureaux of public security were empowered to mete out penalties or issue arrest warrants. | UN | ولدى مكاتب الأمن العام سلطة فرض العقوبات أو إصدار أمر بالقبض على المسؤولين عن العنف المنزلي. |
They stated that they had not made any order for his arrest, had not arrested him and were not illegally detaining him. | UN | وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية. |
In 2007, when working in Russia, the complainant received a call from his brother informing him that an arrest warrant had been issued against him in Uzbekistan for membership of an extremist and religious organization. | UN | وفي عام 2007، بينما كان يعمل في روسيا، تلقى اتصالاً هاتفياً من شقيقة يبلغه بأنه صدر أمر بالقبض عليه في أوزبكستان لاتهامه بالانتماء إلى منظمة دينية متطرفة. |