"أمر محكمة" - Translation from Arabic to English

    • a court order
        
    • court injunction
        
    • court order for
        
    • court orders
        
    • the court order
        
    • order of the
        
    • a court ruling and
        
    It's no longer an option. I defied a court order. Open Subtitles لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة
    Allegedly, the decision to evict him was not based on a court order. UN وزعم أن القرار بطرده لم يكن مستندا إلى أمر محكمة.
    Such limitations must always be based on legislation or a court order rendered in the context of a particular case. UN إذ يجب أن تستند هذه القيود دائماً الى التشريع أو أمر محكمة يصدر في سياق دعوى معينة.
    I just got off the phone with Judge Barnett, and I've got a court order authorizing you to shut him down. Open Subtitles أنا فقط حصلت على الهاتف مع القاضي بارنيت، ولقد حصلت على أمر محكمة يأذن لك لإغلاقه.
    And defying a court order on an issue of national security is plenty sufficient. Open Subtitles وتحدّي أمر محكمة على قضية أمن وطني سبب أكثر من كافٍ
    There is no way that Mike, a chemist, would be working alone here, so we have to get a court order to impound the entire laboratory and make sure that nobody destroys any of the evidence. Open Subtitles مستحيل أن ذلك الكيميائي يعمل وحيداً لذا سنحضر أمر محكمة لمصادرة كل المعمل
    We got a court order for an exhumation. Open Subtitles حصلنا على أمر محكمة من أجل إستخراج جثّة.
    We have a court order to get a DNA sample from you. Open Subtitles بحوزتنا أمر محكمة لنحصل على عينة من حمضكِ النووي
    Mr. Woodroof, I have a court order permitting us to confiscate any and all non-FDA approved drugs or supplements. Open Subtitles سيد وودروف لي أمر محكمة يسمح لنا بمصادرة أي و كل مادة غير موافق عليها من وكالة الأدوية
    This is a court order giving us access to one of your patients. Open Subtitles هذا أمر محكمة يعطينا الصلاحية لدخول غرفة إحدى مرضاك
    No, but manchester and missing persons got a court order to access the the department of transportation records. Open Subtitles كلا لكن " مانشاستر " في المفقودين أخرج أمر محكمة للوصول إلى سجلات وزارة النقل والمواصلات
    Correct me if I'm wrong, but doctor-patient confidentiality remains intact after her death unless there's a court order. Open Subtitles صحح لي إن كنت مخطئة لكن الميثاقية بين الطبيب والمريض تبقى بعد الوفاة مالم يكن هناك أمر محكمة
    You see,we got a court order for your cell phone and your laptop. Open Subtitles كما ترين لقد جلبنا أمر محكمة لتفتيش هاتفكِ النقال و حاسوبكِ
    I've just gotten a court order to get a DNA sample from you and compare it to the DNA found on the bodies of the first three girls. Open Subtitles حصلت على أمر محكمة لأخذ عينة جينات لمقارنتها مع جينات
    No way. I'll get a court order. Those are bought and paid for. Open Subtitles مستحيل سأحضر أمر محكمة لقد تم شراؤها والدفع لها
    I want to help you, but... you're going to have to give me a court order. Open Subtitles أريد مساعدتك لكن عليك أن تعطني أمر محكمة
    You know I have to get a court order for a wire tap, don't you? Open Subtitles تعلمون أني مطالب بإحضار أمر محكمة للتصنت، أليس كذلك؟
    The district court injunction hearing starts in three hours. Open Subtitles تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة بعد ثلاث ساعات
    court orders the defendant released from custody. Open Subtitles أمر محكمة بتسريح المتهم
    Brass got the court order for Joey Adalian's biological parents: Open Subtitles براس " أحضر أمر محكمة للوالدين " " الأصليين لـ " جوي آداليان
    I would be grateful if the present letter and the attached Summary of the order of the International Court of Justice could be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وموجز أمر محكمة العدل الدولية المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    - tapping of telephone conversations has been restricted to cases related to particularly grave offences, which are exhaustively listed, with the reservation that tapping may be executed solely under a court ruling and only after criminal proceedings have been instituted. UN - قصر التنصّت على المكالمات الهاتفية على الحالات المتصلة بجنايات جسيمة بوجه خاص، وهي جنايات ترد قائمة غير وافية بها، باستثناء أنه لا يجوز التنصّت للمكالمات الهاتفية إلا بموجب أمر محكمة وفقط بعد إقامة الدعوى الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more