That is why the Commission considered that a specific provision concerning the nationality of newborn children was useful. | UN | ولذلك رأت اللجنة أن وجود حكم محدد بشأن جنسية المواليد أمر مفيد. |
The delegation stated that the UNDP presence in countries in post-conflict situations was useful, as were its relations with civil society. | UN | وذكر الوفد أن تواجد البرنامج في البلدان بعد انقضاء حالات النزاع أمر مفيد وكذلك علاقاته مع المجتمع المدني. |
Access to sexual and reproductive health and rights is beneficial for individuals and states, but also brings massive national benefits. | UN | والحصول على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو أمر مفيد للأفراد والدول، كما أنه يجلب أيضا فوائد وطنية هائلة. |
At the same time, such arrangements can be monitored and measured, which is beneficial for both the public and the private partners involved in and using the corridor. | UN | وفي الوقت نفسه يمكن رصد هذه الترتيبات وقياسها، فهذا أمر مفيد للشركاء العامين والخاصين المعنيين بالممرات واستخدامها. |
If the Council feels that it would be useful, the SubCommission is ready to make its own views and opinions available. | UN | واللجنة الفرعية مستعدة لعرض وجهات نظرها وآرائها إذا رأى المجلس أن ذلك أمر مفيد. |
Anything in the direction of building confidence and avoiding a division in the General Assembly is helpful. | UN | وأي شيء في اتجاه بناء الثقة وتجنب الانقسام في الجمعية العامة أمر مفيد. |
WHO was also open to the High Commissioner's proposal, but pointed out that the fact that different treaty bodies comprehensively considered similar issues from different perspectives was useful in its work. | UN | ورحبت منظمة الصحة العالمية أيضا بمقترح المفوضة السامية، ولكنها لاحظت أن قيام هيئات مختلفة تنشأ بالمعاهدات للنظر على نحو شامل في قضايا مشابهة من منظورات مختلفة أمر مفيد في عملها. |
There was a general consensus that some disclosure of arbitration outcomes was useful so long as necessary safeguards relating to personal data and the parties wishes with respect to confidentiality were put in place. | UN | وتوافقت الآراء عموماً على أنَّ الإفصاح إلى حد ما عن نتائج التحكيم أمر مفيد متى وُضعت الضمانات الضرورية فيما يتعلق بالبيانات الشخصية ونُفِّذت رغبات الأطراف فيا يخص صون حرمتها الشخصية. |
The monitoring of those measures by UNCTAD, WTO and OECD was useful to keep those measures under control. | UN | وذُكر أن رصد هذه التدابير من جانب الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أمر مفيد لإبقائها تحت السيطرة. |
The monitoring of those measures by UNCTAD, WTO and OECD was useful to keep those measures under control. | UN | وذُكر أن رصد هذه التدابير من جانب الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أمر مفيد لإبقائها تحت السيطرة. |
A policy framework was useful but should take account of the interests of all stakeholders, and should build on HRD institutions, promote common standards, and consider privatization to stimulate private initiative. | UN | وقالت إن وضع إطار للسياسات أمر مفيد ولكن ينبغي أن تراعى فيه مصالح جميع الأطراف، وأن يعتمد على مؤسسات تنمية الموارد البشرية، وأن يعزز المعايير المشتركة، وأن ينظر في الخصخصة لحفز مبادرة القطاع الخاص. |
Information received is used to populate and enrich our database; this is beneficial for future inquiries and analysis. | UN | وتستخدم المعلومات الواردة لإغناء قاعدة بياناتها: وهو أمر مفيد من أجل عمليات الاستقصاء والتحليل. |
56. The engagement of a new generation of children in politics is beneficial for renewing political culture and increasing participation in elections. | UN | ٥٦ - وإشراك جيل جديد من الأطفال في الحياة السياسية أمر مفيد لتجديد الثقافة السياسية وزيادة المشاركة في الانتخابات. |
The world today, with the inclusion of developing countries, is closely linked through globalization and the increasing use of technology, and this is beneficial indeed if the purpose is to share information, perspectives and breakthroughs. | UN | وأصبح العالم حاليا، بشموله للبلدان النامية، متواصلا تواصلا وثيقا عن طريق العولمة والاستخدام المتزايد للتكنولوجيا، وهذا أمر مفيد حقا إذا كان الهدف هو التشارك في المعلومات والمنظورات ومنجزات التقدم. |
According to the Director-General, up-to-date civil registers would be useful but are not a priority for IMF. | UN | وذكر المدير العام أن وضع نظام حديث للأحوال المدنية أمر مفيد ولكن لا يمكن إدراجه ضمن أولويات الصندوق. |
21. It was observed that flexibility in the operation of Type 2 and Type 3 framework agreements in particular would be useful. | UN | 21- ولوحظ أن توخي المرونة في إعمال الاتفاقات الإطارية من النوعين 2 و3 على وجه الخصوص هو أمر مفيد. |
In this regard, advance notice of the timing of briefings is helpful. | UN | وفي هذا الصدد، الإبلاغ مقدما بموعد الإحاطات الإعلامية أمر مفيد. |
79. Several Governments expressed the view that the World Programme of Action, based on its universal acceptance as a strategic policy guide, provides options for formulating disability policies and programmes and its terminology, paradigms and concepts are useful for developing national and regional strategies. | UN | 79 - وأعربت العديد من الحكومات عن الرأي بأن برنامج العمل العالمي، الذي يستند بالنسبة لقبوله العالمي إلى كونه دليلا استراتيجيا للسياسات، إنما يطرح خيارات لصياغة سياسات وبرامج الإعاقة ومصطلحاتها ونماذجها ومفاهيمها وذلك أمر مفيد بالنسبة لوضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية. |
Poland remains convinced that a closer relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union would be beneficial to both organizations. | UN | إن بولندا ما فتئت مقتنعة بأن إقامة علاقة أوثق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أمر مفيد لكلتا المنظمتين. |
Periodic consultations of the entire resident coordinator system with national partners, where such consultations do not yet exist, would be helpful in ensuring that the resident coordinator system becomes even more responsive to national priorities. | UN | وإجراء تشاور دوري بين نظام المنسقين المقيمين بأكمله والشركاء الوطنيين، حيثما تنعدم مثل هذه المشاورات، أمر مفيد يضمن للنظام أن يصبح أكثر استجابة لﻷولويات الوطنية. |
Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. | UN | وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات. |
It was noted that the resulting enhanced understanding of activities carried out in areas beyond national jurisdiction was helpful, especially for developing countries. | UN | وذُكر أن تعزيز فهم الأنشطة المنفَّذة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، نتيجةً لذلك، هو أمر مفيد لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
You can put it to good use and take Charlie out for a nice dinner. | Open Subtitles | استخدمها في أمر مفيد كأن تأخذ تشارلي إلى عشاء لطيف. |
Inclusion is good for societies as a whole, not just for those previously left out. | UN | والإدماج أمر مفيد للمجتمعات بأسرها، ولا تقتصر فائدته على الفئات التي كانت مهملة. |