"أمس واليوم" - Translation from Arabic to English

    • yesterday and today
        
    He got into trouble yesterday and today he's not home. Open Subtitles ,وقع في ورطة أمس واليوم هو ليس في المنزل
    yesterday and today I heard many statements by Heads of State or representatives from industrialized countries with the capacity and the will to provide financial assistance. UN استمعت أمس واليوم لعدة خطب ألقاها رؤساء دول أو ممثلون عنهم من بلدان صناعية لديها القدرة على توفير المساعدة المالية واﻹرادة في ذلك.
    I also acknowledge the representative of Venezuela, who spoke yesterday and today. UN وأود أيضا أن أشيد بممثل فنزويلا، الذي تحدث أمس واليوم.
    Although momentum on this issue is not at its greatest, statements by delegations yesterday and today prove that belief in the need for Security Council reform is shared by almost all Members of this Assembly. UN وعلى الرغم من أن الزخم المتولد بشأن هذه المسالة ليس في أعلى مستوى له، فقد أظهرت بيانات الوفود أمس واليوم أن الإيمان بضرورة إصلاح مجلس الأمن يتشاطره كل أعضاء هذه الجمعية تقريبا.
    What has been happening here yesterday and today is very unusual, but I think it is important that some of our discussions have some transparency to them. UN وما ظل يحصل هنا أمس واليوم أمر غير عادي، ولكنني أعتقد أن من المهم أن بعض المناقشات اتسمت ببعض الشفافية.
    I would like briefly to raise some general issues to reflect what I suspect is a common concern expressed during our meetings yesterday and today. UN وأود أن أثير بإيجاز بعض القضايا العامة لأقدم ما أرى بأنه يمثل شاغلا مشتركا أعرب عنه في الجلسات التي عقدت أمس واليوم.
    Of course, in the spirit of flexibility, delegations will be in a position to discuss and introduce any draft resolutions that they might not have had the opportunity to introduce yesterday and today. UN وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم.
    The debate yesterday and today shows that it would be premature to vote on this draft resolution tomorrow. UN إن المناقشة التي جرت أمس واليوم تدلل على أن من السابق ﻷوانه التصويت على مشروع القرار هذا غدا.
    The region of Cazin, in north-western Bosnia, has been under heaviest attack yesterday and today. UN وما برحت منطقة كازين في الشمال الشرقي من البوسنة تتعرض أمس واليوم إلى أعنف هجوم.
    Special but not exclusive consideration should be given to relations between the West and the Islamic world, the need for which has been stressed during our debates yesterday and today. UN وينبغي أن نراعي بصورة خاصة وغير حصرية العلاقات بين الغرب والعالم الإسلامي، التي تم التشديد على ضرورتها خلال مناقشاتنا أمس واليوم.
    It is fitting that yesterday and today the General Assembly is considering agenda items 44 and 43, respectively, on the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN ومن المناسب أن تنظر الجمعية العامة أمس واليوم في البندين ٤٤ و ٤٣ من جدول اﻷعمال، بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط، على التوالي.
    The statements made yesterday and today by previous speakers have vividly demonstrated the continued adherence of Member States to the fulfilment of obligations they undertook in Copenhagen. UN والبيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون أمس واليوم تدلل بوضوح على مواصلة تمسك الدول اﻷعضــاء بالوفاء بالالتزامات التــي قطعتهـا في كوبنهاغن.
    The speeches that have been made by many Presidents yesterday and today have dramatically drawn attention to the inadequacy of our efforts to achieve sustainable development. UN إن الخطب التي أدلى بها عدة رؤساء أمس واليوم استرعت الانتباه على نحو مثير إلى عدم كفاية الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    As everyone is well aware, in our meetings yesterday and today, some delegations have referred, among other things, to the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea and the Cheonan incident. UN كما يعلم الجميع جيدا، أشارت بعض الوفود إلى المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحادث تشيونان، وما إلى ذلك، في جلساتنا أمس واليوم.
    We believe that our fruitful discussions yesterday and today will provide further impetus for the upcoming continuation of the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. UN ونعتقد أن مناقشاتنا المثمرة أمس واليوم ستمنح المزيد من الزخم لاستمرار المفاوضات الحكومية الدولية المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    In conclusion, I would like to reiterate the call made by so many speakers yesterday and today to collectively commit to meeting the immediate humanitarian needs of the affected population and to planning for the longer-term recovery. UN وفي الختام، أود أن أكرر الدعوة التي وجهها العديد من المتكلمين أمس واليوم إلى الالتزام جماعيا بتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان المتضررين، والتخطيط للانتعاش في الأجل الطويل.
    The tangible and effective openness to dialogue and exchange that we all perceived yesterday and today does not only convey a message of hope; it also constitutes a prerequisite for making this change of agenda possible and attaining a fair and lasting peace in the Middle East, with the vital contribution of all sides: parties to the conflict, regional States and the international community as a whole. UN إن الانفتاح الملموس والفعال على الحوار والتبادل الذي تصورناه أمس واليوم لا ينقل رسالة الأمل فحسب؛ بل يشكل أيضا شرطا مسبقا لجعل تغيير جدول الأعمال هذا ممكنا وتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، وبالمساهمة الحيوية لجميع الأطراف، أي أطراف الصراع، ودول المنطقة والمجتمع الدولي ككل.
    Clearly - and this was the case yesterday and today in the informal meetings - I received from a cross-section of the membership great support not only for my efforts but also for my proposal as a basis for a consensus. UN وقد حظيت بدعم كبر من شريحة عريضة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح ليس لجهودي فحسب وإنما لاقتراحي أساساً لتوافق الآراء - ولا جدال في أن هذا كان هو الحال أمس واليوم في الجلسات غير الرسمية.
    My delegation hopes that the fine and noble sentiments expressed yesterday and today by many delegations will find expression in the annual meetings of the General Assembly, especially in the Main Committees, in particular the Second and Third Committees, and believes that they should permeate the policies of the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions. UN ويأمل وفدي أن تجد المشاعر السامية والنبيلة التي أعربت عنها وفود عديدة أمس واليوم تعبيرا عنها في الاجتماعات السنوية للجمعية العامة، لا سيما في اللجان الرئيسية، وبخاصة في اللجنتين الثانية والثالثة، كما يعتقد بأنها ينبغي أن تتشرب بها سياسات منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Council members were briefed both yesterday and today by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, about continued fighting in the Democratic Republic of the Congo, particularly in Equateur Province in the north-west, and about a potentially dangerous situation developing in South Kivu. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أمس واليوم قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، عن استمرار القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في محافظة إكويتر في الشمال الغربي وعن احتمال نشوء حالة خطرة في منطقة كيفو الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more