Such an approach would provide sufficient flexibility to aquifer States, and presented the best possibility of commanding the support of States. | UN | فهذا النهج من شأنه إتاحة مرونة كافية لدول طبقة المياه الجوفية، وهو يطرح أفضل أمكانية لأن ينال تأييد الدول. |
That is sufficient to give jurisdiction, however, so that there may be no possibility of doubt as to her guilt, | Open Subtitles | وتلك كافية لأعطاء السلطة القضائية. على أية حال , وكى لا يكون هناك أمكانية الشك بالنسبة الى ذنبها. |
You have to consider the possibility that God does not like you. | Open Subtitles | أنصت يجب أن تأخذ في أعتبارك أمكانية أن الرب لا يحبك |
possibility of parole in 30 years, pending good behavior. | Open Subtitles | أمكانية الإفراج المشروط في 30 عام في أنتظار السلوك الجيد |
Besides the direct poverty reduction expenditures, the Government is also implementing policies and programmes that have high potential to support wealth creation and sustainable poverty reduction. | UN | وإلى جانب النفقات المباشرة للحدّ من الفقر، تنفِّذ الحكومة أيضاً سياسات وبرامج لديها أمكانية عالية لدعم تكوين الثروة والحدّ من الفقر بشكل مستدام. |
Returning us to our original point of departure should be relatively straightforward... outside of the theoretical possibility of an overload that could destroy this ship. | Open Subtitles | عودتنا إلى نقطة أنطلاقنا ..يجب أن تكون واضحاً نسبياً خارج النظرية من أمكانية الحمل الزائد |
Absolutely and nothing I'm saying here rules out the possibility of the divine. | Open Subtitles | بالطبع، ولا شيء أقوله هنا يستبعد أمكانية الإلهية. |
We must be watchful of the possibility that happen. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين من أمكانية حدوث ذلك |
And there is... one other possibility that you should at least consider. | Open Subtitles | وهناك أمكانية أخري يجب أن تضعها بعين الاعتبار |
Mayor Wasicsko has raised the shortfall possibility with HUD, as have we. | Open Subtitles | العمدة ويسيسكو رفع أمكانية النقص مع الإسكان والتعمير، كما لدينا |
I'm sorry, but we're simply opening ourselves up to the possibility of an amazing adventure this evening. | Open Subtitles | ..أَنا آسف، لكننا ببساطة نفتح أنفسنا إلى أمكانية مغامرة مدهشة هذا المساء |
Have you ever considered the possibility that you might learn something from me? | Open Subtitles | هل فكرت أبدا في أمكانية انك من الممكن أن تتعلم شئ مني؟ |
We had absolutely no possibility for a profile. We just didn't have the technology back then. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي أمكانية لإستخلاص الأوصاف ولم يكن لدينا التقنية وقتها |
Anyone here so much as hinting at the possibility of a killer robot being apprehended will be deemed to be inciting irrational panic. | Open Subtitles | أمكانية وجود روبوت قاتل سيعتبر مثير للرعب الجماعى |
I think you need to consider the possibility that you've met him. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك يجب أن تمعني النظر في أمكانية مقابلتة |
12. Bahrain's serious examination of the possibility of promulgating a law against racial discrimination. | UN | 12- تبحث البحرين بجدية في أمكانية إصدار قانون ضد التمييز العنصري |
Under the aegis of the United Nations, we must explore the possibility of creating an international mechanism to periodically assess the global economic situation and provide guidelines for conduct in the economic and financial spheres. | UN | ينبغي أن نستشرف، تحت رعاية الأمم المتحدة، أمكانية إنشاء آليات دولية لتقييم الحالة الاقتصادية الدولية بشكل دوري وتوفير مبادئ توجيهية للسلوك في المحيطين الاقتصادي والمالي. |
The Court has also been in contact with the United Nations Office at Geneva on being involved in the replacement of IMIS by the Enterprise Resource Planning System and is studying the possibility of implementing such a system to replace in-house applications. | UN | والمحكمة باتصال أيضا بمكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهي تدرس أمكانية تطبيق ذلك النظام محل التطبيقات الداخلية. |
The administrators of funds and programmes should examine the resources allocated to technical cooperation among developing countries and consider the possibility of increasing them and securing a more balanced and fair distribution. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه لا بد من أن يقوم مديرو الصناديق والبرامج بالنظر في الموارد المخصصة لأنشطة التعاون التقني بين البلدان النامية وفي أمكانية زيادتها وإعادة توزيعها بمزيد من التوازن والإنصاف. |
I always thought you have great potential. | Open Subtitles | دائما أعتقدت لديك أمكانية عظيمة |
You have value, talent, and potential | Open Subtitles | لديك قيمة , موهبة و أمكانية |