"أمله في أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • hope that the
        
    • hope that he
        
    Sir Brian expressed his hope that the Council will be able to address such emerging threats to peace and security. UN وأعرب السير براين عن أمله في أن يكون المجلس قادرا على مواجهة هذه التهديدات المستجدة المحيقة بالسلام والأمن.
    He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد.
    But the expert expressed his hope that the International Year could still lead to the proclamation of such a decade. UN ولكن الخبير أعرب عن أمله في أن يكون ما زال ممكناً أن تؤدي السنة الدولية إلى إعلان هذا العقد.
    He also expressed the hope that the meeting would be fruitful. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون الاجتماع مثمرا.
    38. He thanked the members of the Committee for their attention and expressed the hope that he had answered their questions as well as possible. UN ٣٨- السيد غدجييف شكر أعضاء اللجنة على اهتمامهم وأعرب عن أمله في أن يكون قد استوفى الردود على أسئلتهم.
    The Legal Counsel expressed his hope that the opinion would be of assistance to the Commission. UN وأعرب المستشار القانوني عن أمله في أن يكون الرأي القانوني مساعدا للجنة.
    He expressed the hope that the entry into force of the new convention would have a concrete effect on efforts to prevent and combat corruption. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لبدء نفاذ الاتفاقية الجديدة أثر ملموس في الجهود الرامية إلى منع الفساد ومكافحته.
    The representative of the Sudan recalled the Informal Preparatory Meeting held in Buenos Aires and expressed the hope that the efforts made during that Meeting would have a positive effect on the negotiating process. UN وأشار ممثل السودان الى الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس، وأعرب عن أمله في أن يكون للجهود التي بذلت في ذلك الاجتماع أثر ايجابي في عملية التفاوض.
    He expressed the hope that the current dialogue would assist in that regard. UN وأعرب عن أمله في أن يكون هذا الحوار الجاري عاملاً مساعداً في هذا الصدد.
    The delegation expressed hope that the midterm review of the strategic plan would serve as an opportunity to make an explicit decentralization and local governance approach a cross-cutting concern. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    The delegation expressed hope that the midterm review of the strategic plan would serve as an opportunity to make an explicit decentralization and local governance approach a cross-cutting concern. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations Year for Tolerance would raise international awareness of the problem in order to strengthen international solidarity and cooperation. UN واختتم كلامه بأن أعرب عن أمله في أن يكون في سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ما يدعو ﻹيقاظ الضمير العالمي بغية تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    He expressed the hope that the dialogue with the Committee would be mutually beneficial. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الحوار الذي يدور مع اللجنة مفيداً للطرفين.
    He concluded by expressing his hope that the Group was now ready to start negotiations. UN واختتم بيانه باﻹعراب عن أمله في أن يكون الفريق قد أصبح اﻵن مستعداً للشروع في مفاوضات.
    The European Union expresses the hope that the transitional Government will be as broadly based as possible so as to encompass the political aspirations of all the people of the country. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن يكون للحكومة الانتقالية أوسع قاعدة ممكنة بحيث تضم التطلعات السياسية لكافة الشعب.
    He further expressed the hope that the work of the Legal Subcommittee concerning various aspects of the use of the geostationary orbit would be complementary to that of ITU and that there would be no prejudice to the role of ITU in this field. UN وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون عمل اللجنة الفرعية القانونية فيما يتعلق بشتى جوانب استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض مكملا لعمل الاتحاد وفي ألا يمس ذلك من دور الاتحاد في هذا الميدان.
    In that connection he expressed the hope that the new press regulations in Bulgaria would be fully in conformity with the provisions of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، أعرب السيد بروني سيلي عن أمله في أن يكون التنظيم الجديد للصحافة في بلغاريا متمشياً تماماً مع أحكام العهد.
    22. Mr. EL SHAFEI expressed the hope that the dialogue between the Committee and the Burundi delegation would be useful. UN ٢٢- السيد الشافعي أعرب عن أمله في أن يكون الحوار بين اللجنة ووفد بوروندي مجدياً.
    One senior-level interviewee expressed the hope that the JIU report would serve as a " wake-up call " for his entity on that matter. UN وأعرب أحد المستجوَبين الرفيعي المستوى عن أمله في أن يكون تقرير وحدة التفتيش المشتركة بمثابة " إشارة تنبيه " لكيانه بهذا الشأن.
    269. The Minister concluded his statement by expressing the hope that he had contributed to the success of the universal periodic review exercise, which he believed to be useful, but which must be followed by selfstudy at the national level, an effort in which Tunisia, which had made human rights a strategic choice, was already engaged. UN 269- وأعرب الوزير في الختام عن أمله في أن يكون قد ساهم في إنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي يرى أنها مفيدة ولكن يجب أن يتبعها امتحان ذاتي على المستوى الوطني، وهو امتحان بدأت تونس، التي جعلت من حقوق الإنسان خياراً استراتيجياً، تقوم به فعلاً.
    5. The CHAIRMAN said that at the fifty-first session of the General Assembly the Committee had managed to reduce by more than half the number of meeting hours lost as a result of late starts or short meetings as compared to the previous year, and he expressed the hope that he could rely on the cooperation of delegations to maintain and further improve the efficiency of the Committee's work. UN ٥ - الرئيس، قال إن اللجنة السادسة نجحت خلال الدورة الماضية للجمعية العامة في خفض عدد ساعات من الوقت الذي كان يُهدر خلال انعقاد الجلسات وذلك بافتتاحها الجلسات في وقت متأخر وقصرها مقارنة بجلسات الدورة الماضية، وأعرب عن أمله في أن يكون باستطاعته أن يعول على تعاون الوفود من أجل المحافظة على فعالية عمل اللجنة السادسة وربما تحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more