Each one unique, each one my hope for the future. | Open Subtitles | كل منهم مميز كل واحد هو أملي في المستقبل |
Before I conclude, I would like to express my hope that consensus can be achieved in reaching a solution to the general reform and composition of the Security Council. | UN | وقبل أن أنهي كلامي، أود أن أعرب عن أملي في إمكان تحقيق توافق في الآراء على حل للإصلاح العام لمجلس الأمن وتشكيلته. |
In the face of what borders on intellectual blindness, I wish to express my hope for the emergence of a new rationalism, such as that of the eighteenth century. | UN | وأمام ما يحدد العمى الفكري، أود الإعراب عن أملي في بزوغ عقلانية جديدة كالتي ظهرت في القرن الثامن عشر. |
I hope that Member States will urgently provide the necessary personnel for this task. | UN | وأعرب عن أملي في أن تقدم الدول الأعضاء على سبيل الاستعجال الأفراد اللازمين للقيام بهذه المهمة. |
In my previous report, I expressed hope that Kuwait and Iraq would come to a mutually acceptable arrangement on the issue. | UN | وفي تقريري السابق، أعربتُ عن أملي في أن يتوصل الكويت والعراق إلى ترتيب مقبول من الطرفين بشأن هذه المسألة. |
In conclusion I express my hope that the numerous difficulties, however daunting, will not deter the drive towards peace. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن أملي في ألا تؤدي الصعوبات العديدة الموجودة، مهما كانت جسيمة، إلى تثبيط مسيرة السلام. |
I would like to express my hope that these considerations will be borne in mind by those involved in the negotiations. | UN | وأود أن أعرب عن أملي في أن يراعي المشاركون في المفاوضات هذه الاعتبارات. |
I express my hope for the continuous and successful progress of the work of our Conference. | UN | وأعرب عن أملي في أن يستمر التقدم المحرز في أعمال مؤتمرنا، وأن يكلل بالنجاح. |
In this context, I reiterate my hope to see progress taking place on the issues mentioned in paragraph 12 of the report, which have been called for repeatedly by the Assembly. | UN | وفي هذا السياق، أعرب مجددا عن أملي في أن أشاهد تقدما يتحقق في المسائل المذكورة في الفقرة 12 من التقرير، وهو ما دعت إليه الجمعية العامة مرارا وتكرارا. |
In conclusion, I express my hope that the international community will develop reliable mechanisms to counter new risks and threats to our common security. | UN | ختاما، أعرب عن أملي في أن يطور المجتمع الدولي آليات يعول عليها من أجل التصدي للمخاطر والتهديدات الجديدة التي يواجهها أمننا المشترك. |
I would like to use this opportunity to thank States for their help and flexibility and to express my hope that the good cooperation will continue. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول على مساعدتها ومرونتها ولأعرب عن أملي في مواصلة ذلك التعاون الجيد. |
I wish also to express my hope that delegations will actively participate in those upcoming intersessional consultations and that they will make constructive contributions to them. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن تشارك الوفود بنشاط في المشاورات القادمة فيما بين الدورات وأن تُسهم فيها إسهاما بناء. |
I wish to reiterate to the regional Groups my hope that they will continue to cooperate with me in this connection. | UN | وأود أن أكرر للمجموعات الاقليمية ذكر أملي في أن تواصل تعاونها معي في هذا الشأن. |
In conclusion, I would like to express my hope that the United Nations will play a greater role in enhancing the management of public administration in developing countries. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز اﻹدارة العامة في البلدان النامية. |
This remains my hope at a time when the conflagration in other parts of the former Yugoslavia shows little sign of abating. | UN | ويبقى هذا أملي في وقت لم تظهر أي شواهد على خمود النيران المستعمرة في اﻷجزاء اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة. |
Cry to God and he will deliver you from the power and hand of the enemy, for I have put my hope in the everlasting to save you, because of the mercy that will soon come to you from you everlasting savior, | Open Subtitles | تضرعوا إلى الله وسيعطيكم القوة ويد العدو لأني قد وضعت أملي في الأبدية لأحميكم |
my hope at the time was to create children with more sophisticated brains, children who could enlighten the world and advance civilization. | Open Subtitles | كان أملي في ذلك الوقت أن أُبدع أطفالاً ذات عقول أكثر تطوراً أطفال يمكنهم إنارة العالم، وتحسين الحضارة |
I hope that we will find it within our means to provide the support that Judge Higgins has requested with regard to a few lawyers to assist the judges. | UN | وأعرب عن أملي في أن يكون بوسعنا توفير الدعم الذي طلبته القاضية هيغنز فيما يتعلق بتعيين بضعة محامين لمساعدة القضاة. |
I hope that this achievement heralds an era of renewed cooperation between the two countries in mutual respect for their sovereignty and political independence. | UN | وأعرب عن أملي في أن يبشّر هذا الإنجاز بعهد من التعاون المتجدد بين البلدين في إطار الاحترام المتبادل لسيادة كل منهما واستقلاله السياسي. |
I also expressed the hope that the specialized agencies would choose to be represented in these offices. | UN | كما أعربت عن أملي في أن تختار الوكالات المتخصصة أن تكون ممثلة في تلك المكاتب. |