"أمما متحدة" - Translation from Arabic to English

    • a United Nations
        
    • United Nations for
        
    • United Nations that
        
    We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. UN وفوق هذا كله فنحن نرى أمما متحدة لا تملك فقط الإرادة ولكن تمتلك أيضا القدرة على تبرير الثقة والأمانة التي أولتها إياها الغالبية العظمى من البشرية وأن تفي بالوعد العظيم الذي قطعته على نفسها.
    We want a United Nations that is capable of carrying out the tasks that have been entrusted to it. UN إننا نريد أمما متحدة قادرة على الاضطلاع بالمهام التي أسندت إليها.
    We both need and deserve a United Nations that is able and equipped to meet the challenges and opportunities of the twenty-first century. UN ونحن نحتاج ونستحق على حد سواء، أمما متحدة قادرة ومؤهلة لمواجهة تحديات وفرص القرن الحادي والعشرين.
    I am sure that all of us want a United Nations where fairness and justice reign. UN وإنني متأكد من أننا جميعا نريد أمما متحدة تسودها النزاهة والعدالة.
    Today the world has at its service a United Nations with a proven record of achievement and a Charter of enduring validity. UN واليوم يجد العالم في خدمته أمما متحدة لها سجل مشهود به من الانجازات وميثاق يتصف بصلاحية دائمة.
    We seek a United Nations that is an active centre for peace and justice, a centre for the improvement of the life of each individual on this Earth. UN إننا ننشد أمما متحدة تكون مركزا نشطا للسلم والعدالة ومركزا لتحسين حياة كل فرد على هذه اﻷرض.
    Besides, it is axiomatic that a United Nations of weak nations can only be a weak United Nations. UN وعلاوة على ذلك، من البديهي أنه لا يمكن لﻷمم المتحدة المؤلفة من دول ضعيفة، إلا أن تكون أمما متحدة ضعيفة.
    Everyone wanted a United Nations that worked for peace, development, human rights and more. UN ويريد كل الناس أن يروا أمما متحدة تعمل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان وأكثر من ذلك.
    We want to see a United Nations that is relevant, legitimate, effective and capable of dealing with emerging threats to our common security. UN إننا نريد أن نرى أمما متحدة ذات صلة وثيقة وشرعية، وفعالة، وقادرة على مواجهة التهديدات الناشئة لأمننا المشترك.
    My wish is that all of us will pass the test and create a United Nations that can live up to the expectations and aspirations of our peoples. UN وآمل أن نجتاز جميعا الاختبار، وأن نبني أمما متحدة قادرة على الارتقاء إلى مستوى توقعات شعوبنا وطموحاتها.
    Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration. UN وللأسف فإننا نواجه، مع شديد الأسى، أمما متحدة أصبحت خانعة وراضية بالواقع وتصفق في استحسان لمهانتها وتدهورها.
    The global arena must be continually reformed and adapted to make sure that we have a United Nations that is in the best possible shape. UN الساحة العالمية يجب إصلاحها وتكييفها باستمرار للتيقن من أن لدينا أمما متحدة هي في أفضل الحالات الممكنة.
    We must build a United Nations for the twenty-first century. UN يجب أن نبني أمما متحدة للقرن الحادي والعشرين.
    Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard-earned tax dollars. UN ويستحق زملاؤنا المواطنون أمما متحدة تنال احترامهم وتستحق أموال الضرائب التي حصلوا عليها بشق الأنفس.
    We need a United Nations that can act early and quickly, in an integrated, sustainable and legitimate manner. UN ونحتاج أمما متحدة قادرة على العمل المبكر والسريع، وبطريقة متكاملة ومستدامة ومشروعة.
    We must craft for ourselves a United Nations which is task-oriented, representative, focused and coordinated. UN وعلينا أن نصوغ لأنفسنا أمما متحدة عملية المنحى، وتمثيلية ومركزة ومنسقة.
    We want a United Nations that reaches out and responds to the concerns of all Member States. UN نريد أمما متحدة تمد يدها وتستجيب لشواغل جميع الدول الاعضاء.
    We want a United Nations where the opinions of all are taken into account and respected. UN نريد أمما متحدة تراعى فيها آراء الجميع وتحظى بالاحترام.
    We want a United Nations where we can all decide on multilateral issues. UN نريد أمما متحدة يمكن لنا جميعا فيها أن نبتّ في المسائل المتعددة الأطراف.
    We want a United Nations that gives priority to everyone's needs and where everyone sees that his or her opinions are taken into account. UN نريد أمما متحدة تعطي أولوية لاحتياجات الجميع ويرى فيها الجميع آراءهم تؤخذ بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more