"أمم متحدة فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective United Nations
        
    Financing an effective United Nations: a report of the UN تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل
    These phenomena, and the new opportunities and new global problems they are creating, make the need for an effective United Nations greater than ever. UN وهـــذه الظواهر، وما تولده من فرص جديدة ومشاكل عالمية جديدة، تجعل الحاجة إلى أمم متحدة فعالة قائمة أكثر من أي وقت مضى.
    My country's vision of an effective United Nations includes less fragmentation, more concentration and more synergy. UN ونظرة بلدي إلى أمم متحدة فعالة تشمل قدرا أقل من الانقسام، وقدرا أكبر من التركيز والتآزر.
    The Pacific Island Forum group remains committed to ensuring an effective United Nations. UN وما برحت مجموعة محفل جزر المحيط الهادئ ملتزمة بضمان أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations is a matter of as much great concern to my country as it is to all Member States. UN إن وجود أمم متحدة فعالة أمر يهم بلدي كثيرا كما يهم جميع الدول اﻷعضاء.
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. UN وهذه الخصومة تُقوِّض ما ينبغي أن يكون التزاما مشتركا تجاه أمم متحدة فعالة.
    An effective United Nations can alleviate the negative effects of globalization and turn it into a positive force. UN وبوجود أمم متحدة فعالة يمكنها أن تخفف من التأثيرات السلبية للعولمة، وتحولها إلى قوة إيجابية.
    We need an effective United Nations that reflects our aspirations and the standards of today's world, not those of 60 years ago. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة فعالة تعكس مطامحنا ومعايير عالم اليوم لا المعايير التي كانت سائدة قبل ستين عاما.
    There is no greater hope for a better world than an effective United Nations whose Members are committed to bringing this about. UN إن أسمى اﻵمال في تهيئة عالم أفضل تتمثل في وجود أمم متحدة فعالة يلتزم اﻷعضاء فيها بتحقيق كل ذلك.
    The report, entitled " Financing an effective United Nations " , included a list of recommendations concerning the regular budget, peace-keeping and other issues. UN وشمل هذا التقرير المعنون " تمويل أمم متحدة فعالة " قائمة توصيات بشأن الميزانية العادية وحفظ السلم ومسائل أخرى.
    Such a system requires, as my Foreign Minister said in his speech here last month at the 8th plenary meeting, the unique legitimacy offered by an effective United Nations and its Charter. UN وكما قال وزير خارجية بلدي في خطابه هنا الشهر الماضي في الجلسة العامة الثامنة، يتطلب هذا النظام المشروعية الفريدة التي توفرها أمم متحدة فعالة ويوفرها ميثاقها.
    But reform is crucial if we are to have a forward-looking and effective United Nations, a United Nations that can assist us developing countries in our search for sustainable development. UN إلا أن اﻹصلاح مهم للغاية إذا أردنا أن تكون لنا أمم متحدة فعالة وناظرة إلى اﻷمام، أمم متحدة يمكن أن تساعدنا نحن البلدان النامية في سعينا إلى التنمية المستدامة.
    To give up on the possibility of an effective United Nations would be to give up on strengthening our ability to respond to the security and development dilemmas that we currently face. UN والتخلي عن مسؤولية إنشاء أمم متحدة فعالة يعني التخلي عن تعزيز قدرتنا على التصدي لمأزقي الأمن والتنمية اللذين نواجههما حاليا.
    It serves no purpose to debate an ambitious policy agenda unless we have an effective United Nations system adapted to the new realities of a changing world. UN ولن يكون مجديا أن نناقش برنامجا طموحا للسياسة العامة، ما لم يكن لدينا منظومة أمم متحدة فعالة ومتواكبة مع الواقع الجديد لعالم متغير.
    Recent events in different parts of the world have proved once again that, 61 years after its establishment, an effective United Nations is needed more than ever. UN والأحداث الأخيرة التي وقعت في أجزاء مختلفة من العالم أثبتت من جديد، وبعد مرور 61 عاما منذ تأسيس الأمم المتحدة، أننا بحاجة إلى أمم متحدة فعالة أكثر من أي وقت مضى.
    The Volcker-Ogata report, " Financing an effective United Nations " , points to financing options which could serve as a valuable basis for the work of the Fifth Committee. UN فتقرير فولكر - اوغاتا المعنون " تمويل أمم متحدة فعالة " يشير إلى خيارات التمويل التي قد تشكل أساسا قيما لعمل اللجنة الخامسة.
    Yet change is imperative if we are not to squander the opportunity afforded by the end of the cold war - more so for small States that have few better choices than an effective United Nations for their security. UN وعلى الرغم من هذا فإن التغيير أمر محتوم إذا أردنا ألا نفوت الفرصة التي أتاحتها لنــا نهايــة الحــرب البــاردة؛ وهذه الحتمية أشد وأشد بالنسبة للدول الصغيرة التي ليس أمامها من أجل كفالة أمنها خيارات تذكر أفضل من وجود أمم متحدة فعالة.
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. " UN وهذه الخصومة تقوض ما ينبغي أن يكون التزاماً مشتركاً تجاه أمم متحدة فعالة " ().
    This dispute is undermining what should be a common commitment to an effective United Nations. " UN وهذه الخصومة تقوض ما ينبغي أن يكون التزاماً مشتركاً تجاه أمم متحدة فعالة " ().
    Today we are in dire need of an effective United Nations, one that is capable of fulfilling its responsibilities to maintain international peace and security, foster sustainable development and safeguard human rights, while respecting the specific characteristics of societies and cultures and their diversity. UN فنحن اليوم أحوج ما نكون إلى أمم متحدة فعالة وقادرة على النهوض بمهامها في تحقيق الأمن والسلم الدوليين والتنمية المستدامة في العالم وضمان حقوق الإنسان في إطار احترام الخصائص الذاتية للمجتمعات والثقافات المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more