"أمم متحدة قوية" - Translation from Arabic to English

    • strong United Nations
        
    • strengthened United Nations
        
    • a United Nations that is strong
        
    To sum up, we cannot do without a strong United Nations. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    To realize this vision, we need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    That is no small task, even for a strong United Nations. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    The United States is committed to multilateral engagement and a strong United Nations system. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بالمشاركة المتعددة الأطراف وبمنظومة أمم متحدة قوية.
    In Rarotonga, Cook Islands, the leaders again expressed appreciation for the contribution to the region of the work of the United Nations in the areas of development and the environment, and emphasized the need for a strengthened United Nations Organization, responsive to the needs of smaller countries. UN وفي راروتونغا، بجزر كوك، أعرب الرؤساء مرة أخرى عن تقديرهم لمساهمة أعمال الأمم المتحدة في المنطقة في مجالي التنمية والبيئة، وأكدوا على الحاجة إلى منظمة أمم متحدة قوية تلبي احتياجات البلدان الصغيرة.
    In other words, the world needs now, more than ever, a United Nations that is strong and strengthened in its legitimacy. UN بعبارة أخرى، يحتاج العالم حاليا أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية وذات شرعية معززة.
    The European Union and its 27 member States are firmly committed to effective multilateralism with a strong United Nations at its core. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    A strong United Nations, with a strong General Assembly, is a matter of self-interest to us. UN إن وجود أمم متحدة قوية وجمعية عامة قوية هو بالنسبة لنا مصلحة ذاتية.
    That is why we need a strong United Nations that is capable of taking effective action. UN لهذا، نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية قادرة على اتخاذ إجراءات فعالة.
    Common solutions are therefore required through a strong United Nations. UN وهكذا، فإن الأمر يتطلب حلولا مشتركة من خلال أمم متحدة قوية.
    For implementation we need a strong United Nations. UN ومن أجل التنفيذ نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    We need a strong United Nations to meet the exacting demands of the future. UN ونحن بحاجة الى أمم متحدة قوية بغية تلبية متطلبات المستقبل الملحة.
    We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. UN وإننا مستعدون للعمل مع البلدان الأخرى من أجل بناء أمم متحدة قوية وعالم ودي يشيع فيه السلام والرخاء العام.
    The world has never needed a strong United Nations more than it needs one today. UN ولم يحدث يوما أن احتاج العالم إلى أمم متحدة قوية مثلما هو بحاجة إليها اليوم.
    We need a strong United Nations that upholds our collective security system. UN وإننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية تدعم نظام أمننا الجماعي.
    We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية تمهد الطريق نحو بناء السلام وتضطلع بدور نشط في مكافحة الإرهاب.
    In the twenty-first century, the world will need a strong United Nations that has been renewed in every sphere. UN إن عالم القرن الحادي والعشرين يحتاج إلى أمم متحدة قوية متجددة في كل المجالات.
    And we, the peoples of the United Nations, need, more than ever before, a strong United Nations to accomplish them. UN ونحن، شعوب الأمم المتحدة، بحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى أمم متحدة قوية لإنجازها.
    A strong United Nations will be able to find solutions for integrating economic and social questions into the framework of the peace and security of peoples. UN إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب.
    A strong United Nations will be vital in achieving the Millennium Development Goals and the other objectives of the Millennium Declaration. UN ووجود أمم متحدة قوية سيكون أمرا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى الواردة في إعلان الألفية.
    This must not be allowed. Instead, the restructuring should result in a strengthened United Nations which is true to the original intent and purposes of the Charter. UN ويجب ألا نسمح بذلك، وعلى العكس ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التشكيل إلى وجود أمم متحدة قوية وفية لمقاصد الميثاق وللغرض اﻷصلي منه.
    I see that as a symbol of close cooperation between the Secretariat and Member States for a United Nations that is strong and credible on the international stage. UN وأرى أن في ذلك ما يرمز للتعاون الوثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء من أجل أمم متحدة قوية وذات مصداقية على الساحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more