"أمناء المظالم الإقليميون" - Translation from Arabic to English

    • regional Ombudsmen
        
    The regional Ombudsmen have started to mediate cases and collaborate closely with the Mediation Service in this regard. UN وبدأ أمناء المظالم الإقليميون بالتوسُّط في الحالات القائمة وبالتعاون بشكل وثيق مع دائرة الوساطة في هذا الصدد.
    The regional Ombudsmen completed an Ombudsman certification course and an additional training course to receive certification as mediators UN أنهى أمناء المظالم الإقليميون دورة تدريبية للحصول شهادة أمين مظالم، ودورة تدريبية إضافية للحصول على شهادة وسيط
    In this context, the regional Ombudsmen will continue to collaborate with relevant stakeholders both in the field and at Headquarters to promote such an approach. UN وفي هذا السياق، سيواصل أمناء المظالم الإقليميون التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين في الميدان وفي المقر من أجل النهوض بهذا النهج.
    The regional Ombudsmen facilitate conflict resolution by providing direct, in-person intervention through their presence at the major duty stations and through regional mission visits. UN ويقوم أمناء المظالم الإقليميون بتسهيل تسوية المنازعات عن طريق توفير تدخل شخصي مباشر من خلال وجودهم في مراكز العمل الرئيسية، وعن طريق زيارة البعثات الموجودة في المنطقة.
    In addition, the regional Ombudsmen continued to build on relationships with relevant stakeholders in the region and were thus able to intervene more meaningfully in cases and explore viable options for resolution. UN وإضافة إلى ذلك، واصل أمناء المظالم الإقليميون الإفادة من العلاقات القائمة مع أصحاب المصلحة المعنيين في المنطقة، فتمكنوا بذلك من التدخل في القضايا بفعالية أكبر، واستكشاف خيارات ممكنة لتسوية المنازعات.
    Throughout 2011, the regional Ombudsmen continued to reach out to executive directors and chiefs, conduct town hall meetings and presentations for staff, hold panel discussions with key stakeholders and carry out field visits. UN وطوال عام 2011، استمر أمناء المظالم الإقليميون في الاتصال بالمديرين التنفيذيين والرؤساء وعقد لقاءات مفتوحة وتقديم عروض للموظفين، وعقد حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والقيام بزيارات ميدانية.
    regional Ombudsmen UN أمناء المظالم الإقليميون
    Monthly meetings were held with Special Representatives of the Secretary-General and/or their representatives by the regional Ombudsmen to discuss issues related to the informal resolution of cases within their area of operation UN عقد أمناء المظالم الإقليميون اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام و/أو ممثليهم لمناقشة المسائل المتصلة بالتسوية غير الرسمية للقضايا الناشئة في مناطق عملهم
    regional Ombudsmen UN أمناء المظالم الإقليميون
    26. Efforts by the regional Ombudsmen during their first year of operation were met with two types of challenges: administrative and conceptual. UN 26 - اصطدمت الجهود التي بذلها أمناء المظالم الإقليميون خلال السنة الأولى من عملهم بنوعين من التحديات، على المستويين الإداري والمفاهيمي.
    68. Visits to missions by the regional Ombudsmen have strengthened the Office's outreach and advocacy efforts in the field, particularly in two special political missions that the Office had the opportunity to visit in 2011. UN 68 - وعززت الزيارات التي قام بها أمناء المظالم الإقليميون إلى البعثات جهود المكتب لتقديم المساعدة والتوعية في الميدان، وخاصة في بعثتين سياسيتين خاصتين تسنّى للمكتب زيارتهما في عام 2011.
    97. In addition to meeting with staff at the seven locations hosting branches of the Office, the regional Ombudsmen and case officers made a point of reaching out to staff further afield. UN 97 - وإضافة إلى الاجتماع بالموظفين العاملين في سبع مواقع توجد فيها أفرع للمكتب، حرص أمناء المظالم الإقليميون والموظفون المكلَّفون بالقضايا على التواصل مع الموظفين العاملين في مواقع ميدانية أبعد.
    10. The Committee notes the existence of the Human Rights Ombudsman, regional Ombudsmen, including also regional Ombudsmen on the rights of indigenous small-numbered peoples. UN 10- تلاحظ اللجنة وجود أمين مظالم معني بحقوق الإنسان وأُمناء مظالم إقليميين، بمن فيهم أيضاً أمناء المظالم الإقليميون المعنيون بحقوق الأعداد القليلة من السكان الأصليين.
    They should be selected and appointed jointly by the United Nations Ombudsman and the funds and programmes Ombudsman. regional Ombudsmen should each be provided with a legal officer or case officer at the P-2/P-3 level to provide necessary assistance for the activities of the new decentralized Office. UN وينبغي أن يجري اختيارهم وتعيينهم بالمشاركة بين أمين المظالم في الأمم المتحدة وأمين المظالم في الصناديق والبرامج، على أن يزود كل من أمناء المظالم الإقليميون بموظف قانوني أو موظف قضايا من الرتبة ف-2/ف-3 ليتولى تقديم المساعدة اللازمة لأنشطة المكتب الجديد الذي يعمل بأسلوب اللامركزية.
    (10) The Committee notes the existence of the Human Rights Ombudsman, regional Ombudsmen, including also regional Ombudsmen on the rights of indigenous small-numbered peoples. UN (10) تلاحظ اللجنة وجود أمين مظالم معني بحقوق الإنسان وأُمناء مظالم إقليميين، بمن فيهم أيضاً أمناء المظالم الإقليميون المعنيون بحقوق الأعداد القليلة من السكان الأصليين.
    29. The regional Ombudsmen and all the staff of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services contribute regularly to weekly meetings, including case debriefings aimed at reviewing lessons learned in handling cases and sharing best practices. UN 29 - ويساهم أمناء المظالم الإقليميون وكافة العاملين في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بصورة منتظمة في الاجتماعات الأسبوعية، بما في ذلك استخلاص المعلومات من القضايا بهدف استعراض الدروس المستفادة من معالجة القضايا وتبادل أفضل الممارسات.
    20. The regional Ombudsmen were very active in their outreach efforts upon deployment, engaging with all stakeholders early on and promoting awareness of the range of services offered by the integrated Office and the advantages of informal resolution in the settlement of conflict. UN 20 - أبدى أمناء المظالم الإقليميون نشاطاً كبيراً في جهودهم المبذولة على صعيد التوعية عند النشر، إذ تعاونوا مع جميع الجهات المعنية في مرحلة مبكرة وعملوا على تعزيز التوعية بمجموعة من الخدمات التي يقدمها المكتب المتكامل وبمزايا حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    In particular, the regional Ombudsmen (P-5) and Case Officers (P-3) in Kinshasa and Khartoum provide resolution of employment-related problems in at least 250 cases brought to the Office by staff in MONUC, UNMIS, UNAMID and MINURCAT. UN وعلى وجه الخصوص، يقدم أمناء المظالم الإقليميون (ف-5)، والموظفون المكلفون بالملفات (ف 3) في كينشاسا والخرطوم الحلول للمشاكل المتعلقة بالعمالة في ما لا يقل عن 250 قضية معروضة على المكتب من موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more